Рейтинговые книги
Читем онлайн Западня свободы - Десмонд Бэгли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Затем сел на кровать и занялся планом яхты. К счастью, на нем был указан масштаб, что позволяло рассчитать расстояния с вполне приличной точностью. Идея уже не только росла в моем мозгу, но стала расцветать. Весь расчет был на то, что Уилер застрянет в гавани Марсамксетт еще на одну ночь.

Вернулась Элисон, неся с собой один из тех больших саквояжей, которые вмещают в шесть раз больше, чем предполагается. Мы вышли из отеля через черный ход и пять минут спустя уже были в Кингсгейте, где сели на автобус до Сенгли.

Элисон выглядела несколько бодрее.

— Куда же мы направляемся и почему? — спросила она.

Я заплатил кондуктору за проезд и сказал:

— Скажу, когда приедем.

Автобус был заполнен народом, и мне не хотелось посвящать пассажиров в подробности плана ликвидации Уилера и Слэйда.

Мы добрались до Сенгли довольно быстро. Сенгли — это полуостров, выдающийся в Большую Гавань между Французским и Доковым ручьями. Я полагал, что здесь мы сможем найти то, что нужно — лодочный сарай, желательно с отдельным судоподъемником.

Было еще слишком рано, чтобы начинать заниматься делом, но кафе уже открылись, и мы с Элисон позавтракали, что было очень кстати. Расправляясь с яичницей с ветчиной, я спросил Элисон:

— Видели тебя все-таки вчера или нет? Могут узнать? — Думаю, что нет, — сказала она.

— Уилер вначале не был уверен, что у меня есть помощник. Теперь он, конечно, знает, что есть, но не знает, кто. Тебе придется заняться покупками. Мне появляться в людных местах опасно.

— Что нужно купить?

— Прежде всего лодочный сарай. Мне он нужен всего на двенадцать часов, но этого говорить не надо, придется арендовать его месяца на три. Допустим, я конструктор, работаю над новым типом подводных крыльев. Ну и подстраховываюсь, чтобы кто-нибудь, допустим, соперник, знал о моей работе, подглядывал и тому подобное. Поэтому мне нужны замкнутость и безопасность. Говори что-нибудь в этом роде.

— Дальше что?

— Затем ты должна купить моторную лодку, довольно большую, футов в двадцать длиной, и чертовски быструю, с сильными моторами.

— Навесными или стационарными?

— Это неважно. Навесные дешевле, но они должны быть очень мощными. Лодку приведешь к сараю. — Я посмотрел через окно на улицу. — Тут поблизости есть металлические мастерские, там найдется то, что мне нужно, включая сварочный аппарат.

Брови Элисон слегка дрогнули.

— Итак, тебе нужна быстрая лодка и сварочный аппарат. Дальше? — спросила она терпеливо.

— Дальше ты нанимаешь грузовик. Ты умеешь водить грузовик? — Она посмотрела на меня с холодным презрением, и я улыбнулся. Ну, разумеется, она сдала все свои жизненные экзамены с развевающимися знаменами, сидя в командирской машине. — Значит, ты нанимаешь грузовик и привезешь на нем столько хлопушек, чтобы набить ими лодку.

Теперь она заинтересовалась.

— Хлопушек?

— Да, хлопушек, ракет, — все, что они тут используют для фейерверка. Мне нужны крупные штуки — не всякие там дешевые бенгальские огни и прочая мелочь, а то, что хорошо взрывается — с шумом, со снопами искр. Думаю, что здесь есть склады, где можно купить оптовую партию. Сможешь это сделать?

— Смогу, — сказала она. — А теперь скажи, на кой черт это?

Я вытащил план яхты и положил его на стол.

— Я побывал на «Артине», и все, что видел, соответствует этому плану. Думаю, что мы можем ему доверять. — Я постучал ногтем по бумаге. — Вот помещение, где расположены два дизеля Роллс-Ройс мощностью по 350 лошадиных сил. Они потребляют массу топлива. Ниже расположены бак с водой и бак с топливом, который содержит 1200 галлонов. — Мой палец двинулся по плану. — Впереди моторного помещения — каюта Уилера, а дальше — кубрики для команды. Под ними — цистерны, в которых находится основной запас топлива — 5350 галлонов. Мы знаем, что заправка произошла только что и цистерны полны. Чтобы проникнуть в одну из них, нужно пробить отверстие в корпусе, по крайней мере, в трех футах ниже ватерлинии, а лучше — глубже. Корпус сварен из мягкой стали толщиной в пять шестых дюйма. Чтобы сделать в нем такую дыру, нужна большая сила. — Я взглянул на Элисон.

— Я собираюсь соорудить таран на лодке, которую ты купишь. Когда-то все корабли имели таранные приспособления для ведения войны на море. Но у меня будет комбинация тарана и огня. Лодку мы загрузим хлопушками. Когда пробьем дыру в цистерне, оттуда потечет топливо, а наш фейерверк его подожжет.

— Значит, ты собираешься выкурить Уилера?

Я несколько секунд молча смотрел на нее, потом сказал:

— Не будь наивной. Я собираюсь выжечь этого негодяя.

3

Мой план требовал времени, а у нас его было мало. Я оказался прав, полагая, что в Сенгли можно найти подходящий лодочный сарай, но прежде, чем вступить во владение им, пришлось провести довольно длительные переговоры, и только в половине одиннадцатого утра с помощью сотни фунтов в новых хрустящих бумажках сделка совершилась.

После этого я сразу же послал Элисон купить лодку, надеясь, что это отнимет у нее меньше времени, чем покупка сарая, а сам отправился в мастерские. Там я нашел то, что нужно: отобрал несколько полос железного уголка, большое количество винтов с гайками и крупную восьмифутовую стальную балку полутора дюймов в диаметре. Мне также удалось купить там сварочный аппарат с двумя баллонами — кислорода и ацетилена и пару темных очков.

Когда я расплачивался, мне пришла в голову мысль, что расходы на эту забаву должны вызвать изумление у какого-нибудь чиновника Казначейства и вообразил, как он ломает голову над строчкой, в которой указана покупка тонны бенгальских огней, а также делает себе ехидную пометку в блокноте, чтобы получить разъяснение миссис Смит. Но вполне вероятно, подготовка миссис Смит включала в себя и умение вешать лапшу на уши в официальных отчетах.

Я притащил все свои материалы в сарай и стал ждать Элисон, глядя через Большую Гавань на Валлетту и жалея о том, что не мог видеть гавани Марсамксетт, где, как я надеялся, стояла на якоре «Артина». В час тридцать Элисон все еще не было. Время шло впустую, а работы мне предстояла чертова пропасть.

Она появилась около двух часов, когда из моих ушей уже валил пар. Я поймал конец фала, который она бросила мне и спросил недовольным тоном.

— Что так задержало тебя?

— Пришлось ехать в Слиму, — ответила она коротко.

Я осмотрел лодку. Это было аккуратное итальянское сооружение с двумя стосильными навесными моторами. Ее линии показались мне гладкими, а моторы могли разогнать ее очень прилично. Элисон сказала:

— Я выжила из нее больше тридцати узлов по дороге сюда.

— Ты привела ее из Слимы? Тогда ты видела «Артину»?

— Она еще там. — Я с облегчением вздохнул. — На корме кипит работа: они поднимали на палубу один из винтов.

— Господи, неужели? — Я засмеялся. — Ну тогда им понадобится целый день. Хорошо. Тут есть спусковые салазки, помоги мне погрузить на них лодку, и мы затащим ее в сарай.

Мы спустили салазки по наклону вниз, загнали на них лодку и затем с помощью лебедки вернули их в сарай. Элисон посмотрела на часы.

— Я договорилась также и о хлопушках. Их надо будет забрать в три часа.

— Тогда тебе уже надо двигаться.

— А ты один справишься?

— Придется. Здесь есть тали, с их помощью сниму двигатели.

— В лодке — пакет с бутербродами и термос с кофе. И бутылка виски. Постараюсь вернуться как можно скорее. Она приготовилась уйти, но я остановил ее:

— Элисон, я хочу попросить тебя еще об одной вещи. Мне нужен хороший большой топор. Каким рубят деревья.

Это ее озадачило.

— Не уверена, что тут можно найти топор. На Мальте деревьев не так уж много.

— Постарайся.

Она ушла, а я прежде всего вынул из лодки харчи и бутылку, пока она не разбилась. Затем размонтировал рулевые тяги и снял моторы. Используя тали, вынул лодку из салазок и, перевернув ее, положил вверх дном на подпорки. Затем обратился к бутербродам с кофе и пока ел, обдумывал стоящую передо мной проблему. Виски я оставил в покое, так как меня ждала работа, хотя хороший глоток перед началом мне хотелось бы сделать.

Я засучил рукава. Корпус лодки был сделан из фибергласса, и я начал с того, что продырявил его в нескольких тщательно выбранных местах. Идея состояла в том, чтобы даже на большой скорости таран располагался фута на три ниже ватерлинии и при ударе не сорвался с лодки.

Я нарезал куски уголков и прикрепил их с помощью болтов на корпус лодки. Теперь надо было приварить их к ее металлическому каркасу. Сварка получилась грубая и в каком-нибудь техническом училище ее оценили бы как неудовлетворительную, но, клянусь Богом, она была прочной. В конце концов, у меня получились два соединенных с корпусом стальных треугольника, вершина которых находилась на три фута ниже днища. Я взял стальную круглую балку и приварил ее к этим вершинам так, что она шла параллельно корпусу и выдавалась на два фута вперед.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Западня свободы - Десмонд Бэгли бесплатно.
Похожие на Западня свободы - Десмонд Бэгли книги

Оставить комментарий