Рейтинговые книги
Читем онлайн Дороже золота - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73

В этот момент висящий над огнем кофейник забурлил и из-под крышки поползла пена. Отбросив подушку, Пэдди поспешил к костру, но при попытке снять кофейник опрокинул его и в сердцах пнул ногой, задев лежащий с краю сук.

– Что ж, придется сходить за другой бутылкой, – пробормотал старик и побрел прочь, даже не заметив, что горящий сук упал прямо на брошенную подушку.

– Твои голубые глаза самые прекрасные из всех, в которые я когда-либо смотрел, – произнес Гарт; подперев голову рукой, он лежал на траве и, глядя на Рори, теребил прядь ее волос.

– Про твои карие очи я могу сказать то же самое, – улыбнулась Рори.

Гарт засмеялся и повернулся на спину.

– Мужские глаза не могут быть прекрасными. Рори перекатилась на бок и положила голову ему на грудь.

– Это кто такое сказал?

– Я. Мужские глаза можно назвать… выразительными.

– Ну, тогда у тебя самые выразительные карие глаза, в которые я когда-либо смотрела.

Гарт поморщился:

– Тоже не очень звучит. Забудем про мои глаза и вернемся к твоим. Какого цвета были глаза у твоей матери?

– Голубого, как и у папы.

– Тогда откуда в твоих глазах этот зеленоватый оттенок?

– Должно быть, сказывается мое ирландское происхождение. Кстати, раз уж мы заговорили об ирландцах… – Рори резко села. – Думаю, нам пора возвращаться, папа наверняка уже проснулся и ждет свой кофе.

– Пэдди рассказал мне всю правду насчет карты. Зачем ты соврала?

– Боялась, что в гневе ты что-нибудь ему сделаешь.

– Боже! Неужели ты думала, что я способен поднять руку на больного старика?

– Не кричи, пожалуйста.

– Ладно… Но ведь все это время я считал тебя воровкой.

– Я хотела рассказать, как было на самом деле, но ютом решила, что в этом нет смысла – ведь ты бы мне все равно не поверил.

– С чего это ты взяла?

Рори пристально посмотрела на Гарта:

– Скажи теперь, когда ты знаешь правду, для тебя что-нибудь изменилось?

– А как же! Теперь я могу относиться к тебе с гораздо большим уважением, чем прежде.

– И тем не менее это мало что меняет.

– Верно, потому что хищение карты уже давно перестало быть для меня проблемой. Я и Пэдди сказал, что теперь уже все это в прошлом.

– Это как сказать. Раз уж мы затронули эту тему, я хотела бы кое-что прояснить. Я солгала тебе лишь однажды, и то только ради того, чтобы обезопасить отца, а вообще я в жизни никого не обманывала. И еще: я ни с одним мужчиной не доходила до такой степени близости, как с тобой, хотя ты и воспринимаешь меня как дешевую салунную танцовщицу. Учитывая это, твое поведение гораздо непригляднее моего, потому что ты имеешь намерение лишить меня девственности, не испытывая при этом серьезных чувств ко мне… Но я не собираюсь ждать, когда ты одобрительно погладишь меня по головке, так что прибереги свою снисходительность для Сэдла. – Поднявшись, Рори двинулась прочь, но через несколько шагов остановилась и добавила: – Да, вот еще что… Если уж говорить о честности, то я не доверяю типам, которые по утрам бывают слишком жизнерадостными.

Некоторое время Гарт сидел с озадаченным видом, а потом догнал Рори и положил руку ей на плечо.

– Вы довольно капризная девица, мисс О’Трейди, но мне это даже нравится. Наверное, именно поэтому меня и влечет к вам.

– Скорее потому, что здесь я единственная женщина во всей округе, – огрызнулась Рори и вдруг застыла на месте. – Тебе не кажется, что это дым? – Она указала в сторону лагеря.

– Точно, дым, – подтвердил Гарт. – И похоже, это где-то на нашем прииске.

– Может, это бандиты? – встревожилась Рори.

– Побудь пока здесь, а я проверю. Сэдл, оставайся с ней! – Отдав это распоряжение, Гарт помчался к пещере.

Прибежав к водопаду, он увидел, что конь и мулы с тревожным ржанием мечутся из стороны в сторону, пытаясь оборвать привязь, а осел неподвижно лежит на земле, тогда как ближайшие кусты охвачены пламенем и огонь уже перекинулся на листву, скрывающую вход в пещеру.

– Пэдди, ты там? – крикнул Гарт.

Ответа не последовало, и он позвал еще несколько раз.

– Папа! – раздался за его спиной голос Рори.

– Я ведь велел тебе оставаться на месте! – рассердился Гарт. – Если даже твой отец в пещере, огонь туда не проберется.

– Зато туда проникает дым!

– Все равно ничего страшного, там достаточно просторно.

Гарт поспешил к животным и, отвязав Бутса, отвел его к дереву, стоящему с наветренной стороны.

– Будь осторожна, животные очень напуганы, – предупредил Гарт, увидев, что Рори приблизилась к мулам.

К сожалению, его предупреждение опоздало: мул ударил Рори копытом по ноге, и она вскрикнула, однако поводья из рук не выпустила.

Отведя на безопасное место второго мула, Гарт присел перед растянувшимся на земле ослом: как оказалось, у него была сломана нога.

Достав из кобуры «кольт», Гарт приставил ствол к голове животного, Рори поспешно отвернулась. Раздался выстрел, осел дернулся и затих.

Пока Гарт сбивал пламя попоной, Рори заливала огонь водой, бегая с ведром к водопаду, и вскоре пожар был потушен.

– Оставайся здесь, – велел Гарт, а сам вошел в пещеру. Пэдди внутри не оказалось: его постель была скомкана, однако все остальное лежало нетронутым.

Тщательно обследовав и пещеру, и штольню, Гарт вышел наружу.

– Похоже, твоего отца здесь нет, – сообщил он, затем, заметив валяющийся на земле кофейник, нагнулся и поднял закопченную посудину. – Судя по всему, Пэдди решил сварить кофе, но что-то его отвлекло.

– Может, на него напал какой-нибудь дикий зверь?

– Не знаю, не знаю… На мой взгляд, достаточно крупный хищник в первую очередь заинтересовался бы Бутсом и мулами. Скорее всего твой папочка снова отправился куда-то по своим делам, оставив огонь без присмотра.

– Почему ты чуть что сразу начинаешь обвинять моего отца? – возмутилась Рори.

– Я всего лишь предположил. – Гарт поморщился. – Мне все это представляется так: он развел костер, а потом по своей беспечности куда-то умотал, не подумав о возможных последствиях.

– Так вот какая у тебя версия!

– Рори, я не собираюсь с тобой спорить. Просто это еще одно свидетельство его беспечности и безответственности. Наверное, каждый бандит на сотню миль в округе видел этот дым. Листва, скрывающая вход в пещеру, полностью выгорела, и теперь наш прииск можно легко обнаружить.

– Прииск, прииск… Ты только о нем и думаешь! Да ты не лучше моего отца! – Рори развернулась и, прихрамывая, пошла прочь.

– Эй, вернись, тебе нельзя оставаться одной! – Гарт опустился на землю. – Черт! – с досадой выругался он. – Как же мне все это надоело! Ладно, Сэдл, иди за ней, а я тут пока наведу порядок.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дороже золота - Эйна Ли бесплатно.
Похожие на Дороже золота - Эйна Ли книги

Оставить комментарий