4
Известный «грязный» политтехнолог.
5
Подкожный паразит.
6
Доброжелательное обращение к брату, особенно старшему, к другу. Употребляется преимущественно в Южных Штатах. За их пределами данное обращение приобретает дополнительное значение: так называют плохо образованного человека, который имел проблемы в жизни, не преуспел в бизнесе, но остается славным малым. «Бубба» — одно из распространенных прозвищ Билла Клинтона.
7
Примечание автора: историки сообщают, что одного из убитых заключенных звали Роджер Клинтон, и он был дезертиром из Французского Иностранного Легиона.
8
Популярный коктейль из текилы, сока лайма и ликера.
9
Первый корабль, потерянный ВМС США во Второй мировой войне.
10
Джон Фитцджеральд Кеннеди
11
Название злобного племени из книги «Путешествие Гулливера». В США используется для обозначения реакционных консерваторов.
12
Selah — слово из иврита. Значение этого слова толкуется по-разному. В данном контексте: «обдумайте прочитанное и сделайте выводы».
13
Канал кабельного телевидения, по которому круглосуточно передают спортивные передачи.
14
Маргарет Тэтчер
15
Одна из ключевых фигур скандала Иран-контра.
16
Превыше всего (нем.).
17
Во время очередного мероприятия по сбору средств Ли Этуотер, который в то время был председателем Национального Комитета Республиканской партии, упал в обморок. При медицинском обследовании у него была обнаружена злокачественная опухоль мозга.
18
Имеется в виду скандальный бракоразводный процесс Роксаны Пулитцер и Герберта Пулитцера, крупного торговца недвижимостью и внука известного издателя. Во время процесса желтая пресса обвиняла Роксану Пулитцер во всех грехах. Наиболее гнусным было обвинение в том, что она «спит с духовой трубой».
19
В Америке имелась старая традиция, когда молодые юноша и девушка с согласия родителей общались ночью, лежа в постели, но каждый под своим одеялом и, иногда, со специальным разделительным приспособлением (bundling boards), которое должно было препятствовать половому акту. В 1969 году в журнале «Тайм» появилось ссылка на общество по возрождению данной традиции.
20
Вдова Чай-кай-ши, жившая в Нью-Йорке, умерла в 2003 году.
21
Предварительные выборы, которые проводятся в разных штатах и в разной форме. Их цель — определить кандидатов в президенты от партий.
22
В 70–80-х годах популярный среди богатых, влиятельных и знаменитых людей нью-йоркский секс-клуб.
23
Знаменитый американский теннисист и тренер, зараженный СПИДом при переливании крови. В 1992 году создал фонд борьбы со СПИДом.
24
Знаменитый британский ученый, страдавший парезом всех четырех конечностей.
25
Лови момент (лат.).
26
В 1986 году министр обороны Каспар Уайнбергер во время парламентских слушаний по делу Иран-контра показал, что не знал о поставках оружия Ирану и о том, что полученные от продажи оружия деньги идут на поддержку никарагуанских контрас. В 1992 году ему было предъявлено обвинение в лжесвидетельстве.
27
Битва в день библейского Страшного Суда.
28
Финансовая пирамида.
29
Вилли = Уильям — Билл, то есть Квайл намекает на Клинтона.
30
Модель мотоцикла «Харлей-Дэвидсон».
31
Comedy Central — кабельный канал, на котором идут исключительно комедийные передачи и фильмы.
32
Единственный за всю историю США кандидат в президенты, осужденный по федеральному уголовному делу.
33
В оригинале — Stooges. Более многозначное слово, чем «партнеры». Также — ассистенты фокусника, марионетки, тайные агенты.
34
Издатель журнала «Тайм», консерватор, сторонник Республиканской партии.
35
Национальная ассоциация адвокатов по уголовным делам.
36
Вероятно, речь идет об Эдварде Кеннеди.
37
Профсоюзные деятели, связанные с мафией.
38
We must all hang together, or surely we will all hang separately.
39
Фирма по прокату автомобилей, имеющая представительство во многих городах.
40
Действующее вещество — ибупрофен.
41
SWATteams
42
Вилли Хортон получил за убийство пожизненный срок без права досрочного освобождения. Сбежал из тюрьмы, когда в рамках программы штата Массачусетс по реабилитации преступников его выпустили из тюрьмы на побывку. Через несколько месяцев совершил вооруженное ограбление и изнасилование. Был пойман и получил два пожизненных срока плюс 85 лет. Этот случай был использован Республиканцами в 1988 году как козырная карта против кандидата в президенты от Демократов Майкла Дукакиса, который в бытность губернатором Массачусетса поддержал данную программу.
43
Лепешка из кукурузной муки с мясной начинкой и соусом чили.
44
Один из главарей нацистской Германии.
45
В тексте ХСТ пишет это слово с грамматической ошибкой: Dutchess. Специально?
46
В оригинале слово «дорогой» приписано от руки, как бы после некоторого раздумья.
47
В «Поэме о старом моряке» Сэма Кольриджа альбатрос был убит капитаном парусника, после чего наступил очень долгий штиль. Озверевшая от голода и жажды команда, решила, что штиль является мистическим следствием убийства, выловила дохлую птицу из моря и повесила капитану на шею как наказание и знак искупления вины.
48
Deep Throat — анонимный источник информации во время Уотергейтского скандала.
49
Телевизионная ведущая религиозных программ.
50
Намек на кубинского диктатора Батисту?
51
Gipper — одно из прозвищ Р. Рейгана.
52
Фенилциклидин, наркотик, который вызывает галлюцинации, нарушает координацию.
53
Программа льготного медицинского страхования.
54
В 1942 году, после того как японцы вытеснили войска генерала Маккартура с Филиппин, колонна пленных американских солдат и филиппинцев была отправлена на полуостров Батаан. Последовавшая трагедия вошла в историю как Батаанский Марш Смерти.
55
Чарльз «Текс» Колсон — головорез Никсона, получил тюремный срок как один из главных «героев» Уотергейта.
56
Непереводимая игра слов, ross — мшанка.
57
Random House — крупное издательство.
58
Промышленный Пояс, куда входят штаты Среднего Запада Иллинойс, Индиана, Мичиган, Огайо, Пенсильвания.
59
Ассоциация «Тейлхук» была создана с целью поддержки авиации США с акцентом на авианосцах (taU’nook — крюк, которым самолет цепляется за трос при посадке на палубу). В 1991 году на встрече в Лас-Вегасе, посвященной операции «Буря в Пустыне», офицеры устроили пьянку и приставали к приглашенным дамам. Разразился скандал, который стал предметом длительного расследования. В результате чья-либо вина не была определенно доказана, но история испортила карьеру дюжины адмиралов и нескольких десятков пилотов. Недовольные обвиняли администрацию Буша в «охоте на ведьм», хотя сам он в прошлом был пилотом на авианосце.
60
ХСТ описывает происхождение этой фразы: в 1948 году Линдон Джонсон, проигрывая предвыборную кампанию, позвал своего помощника и приказал обвинить своего конкурента, крупного фермера-свиновода, в том, что он занимается сексом со свиноматками, несмотря на мольбы жены и детей. Потрясенный помощник сказал, что-то типа: «Вы же знаете, что это ложь/». «Конечно ложь! — рявкнул Линдон. — Но давай заставим ублюдка отрицать это».