2
В настоящем издании, где помещены только переводы С. В. Шервинского, этой элегии нет.
3
Нами по традиции принят перевод «Любовные элегии».
4
Сам поэт говорит, что несколько женщин в Риме притязали на честь быть ею.
5
Под этим именем дошло несколько элегий в книге Тибулла.
6
Термин античной риторики: «общими местами» назывались сентенции, краткие отступления в историю, мифологию и т. п.; они кочевали из речи в речь для ее украшения.
7
Вот известная нам тема, на которую декламировал Овидий: «Муж и жена поклялись, что, если с одним что-нибудь случится, второй умрет. Муж, уехав, послал жене вестника, который сказал, что муж умер. Жена бросилась с высоты. Поправившись, она получает приказ отца оставить мужа, но не хочет. Отец от нее отрекается» (Сенека Старший. Суазории, X, 2). Понятно, что Овидий произнес речь в защиту женщины, отстаивая права любви.
8
Например, описывая похищение Прозерпины, поэт сообщает и о том, к кому в гости привела ее в Сицилию Церера, и увлекается идиллической картиной сбора цветов девушками; если самому похищению посвящено 6 строк, то сбору цветов – 10, и в них 11 ботанических названий. Ничего подобного в соответствующем эпизоде «Метаморфоз» нет и в помине.
9
«…Боги, ведь вы превращения эти вершили!» – гласит вторая строка поэмы.
10
В этом ему опять-таки помогла риторика. Среди декламаций были и такие: «Что сказал бы такой-то герой в заданной, известной из мифа, ситуации». Речи этого рода назывались «этопеями» (от «этос» – нрав, характер и «пойео» – делаю). Образец таких этопей в стихах – речи Аянта и Улисса в споре за оружие.
11
Недаром европейское изобразительное искусство начиная с Ренессанса обязано «Метаморфозам» даже не сюжетами, а разработанными сценариями множества картин.
12
В ссылке Овидий узнает, что так инсценировали и «Метаморфозы».
13
Первым прецедентом этого рода Тацит назвал приговор историку Кремуцию Корду, вынесенный уже Тиберием («Анналы», IV, 34).
14
Как и в случае с «Любовными элегиями», наш перевод – «Скорбные элегии» – следует условной традиции.
15
Кроме названных произведений, Овидий писал в ссылке небольшие поэмы и доработал готовую часть «Фастов».
16
Стилизованная даже по сравнению с более близкими к действительности описаниями из «Писем с Понта».
17
Автомедонт – возница Ахилла.
18
Сын Филиры – кентавр Хирон.
19
Клио и восемь сестер . – Гесиод рассказывает о том, как девять Муз посвятили его в поэты, во вступлении в «Феогонию».
20
Ленты , сдерживавшие прическу, и расшитый подол столы (женского верхнего платья) – знак свободнорожденных женщин, законных жен.
21
Гаргарская гора – в Малой Азии; как плодородное место она упомянута в «Георгиках» Вергилия; Метимна славилась своим вином.
22
Помпеева тень – портик при театре, построенном в Риме Помпеем. Солнце в созвездии Льва стоит в июле.
23
Чертог – портик Октавии при театре Марцелла (сына Октавии, племянника Августа); колоннады – портик Ливии (жены Августа) при палатинском храме Аполлона.
24
Венерин храм – храм Венеры Прародительницы на форуме Юлия (форум был обычным местом судебных разбирательств), перед которым был устроен «Аппиев фонтан», украшенный статуями нимф.
25
… потянутся лики богов … – Цирковые зрелища открывались торжественной процессией, направлявшейся с Капитолия, которая обходила цирк, неся на носилках и в колесницах изваяния богов.
26
Песчаные арены – в амфитеатрах, где устраивались бои гладиаторов.
27
Морская битва между флотилиями, изображавшими корабли персов и афинян ( кекропийские ), была устроена Августом 12 мая 2 г. до н. э. на играх в честь открытия храма Марса Мстителя.
28
Цезарь – здесь приемный сын Августа Гай Цезарь, двадцатилетний юноша, в 1 г. до н. э. назначенный командовать в начинавшейся войне против парфян, прославлявшейся как месть за поражение Красса в 53 г. до н. э., когда орлы, служившие знаменами римским легионам, достались в добычу парфянам. Военные действия не развернулись, и через два года война была закончена мирными переговорами.
29
Тирс – палка, увитая плющом, листьями винограда и увенчанная сосновой шишкой; жезл Диониса и его спутников.
30
Враг – парфянский царь Фраат IV, который (по крайней мере, в это верили римляне) захватил царскую власть, убив своего отца.
31
Персы, потомки Данаи . – По ложной этимологии персы считались потомками Персея, сына Данаи.
32
Ахемениды – династия персидских царей VI–IV вв. до н. э.
33
Байи – модный курорт с горячими водами у берега Неаполитанского залива.
34
Роща Дианы – храм в Ариции у озера Неми, жрецом в котором мог быть только беглый раб, своей рукой убивший своего предшественника.
35
Неровные колеса – неравные строки элегического дистиха.
36
Ида – здесь гора на Крите
37
Кносс и Кидония – города на «стоградном» Крите
38
Лживым Крит назван по известному софизму: «Все критяне лжецы, – сказал критянин; правду он сказал или ложь?»
39
Пасифая , воспламененная любовью к быку, попросила Дедала сделать деревянную корову. От любовной связи появился Минотавр.
40
Критянка – Аэропа, жена Атрея; обольстившего ее Фиеста Атрей накормил мясом его детей, и Солнце повернуло с неба вспять, чтобы не видеть этого пира.
41
Дочь Ниса – Сцилла.
42
Феникс отверг любовь своей матери Фтии, она оболгала его перед отцом, и отец его ослепил.
43
Финей ослепил по наговору жены своих сыновей от первого брака и был за это сам наказан слепотой и голодом.
44
Праздник Венеры – женский праздник 1 апреля.
45
Или когда напоказ … – На декабрьский праздник Сатурналий, когда в древности продавались и дарились глиняные фигурки богов, а в позднейшее время устраивались пышные распродажи. Все это – дни, когда красавица получает подарки со всех сторон и не оценит среди них подарка влюбленного.
46
Восхождение Козлят (октябрь) и захождение за горизонт Плеяд (ноябрь) считалось началом опасных зимних бурь.
47
День Аллии – память о поражении римлян от галлов 16 июня 390 г. до н. э.: этот день считался траурным, и дарение в этот день было необычным.
48
Сто языков и гортаней – реминисценция из «Илиады», II. 489.
49
Вот задача, вот труд – пародическая реминисценция из «Энеиды», VI, 129, где речь идет о спуске Энея в Аид.
50
Кидиппа – героиня стихов Каллимаха; влюбленный Аконтий подбросил Кидиппе яблоко с надписью: «Клянусь Артемидой, что выйду за Аконтия», – и она, прочитав эти слова вслух, оказалась невольно давшей клятву.
51
Корибанты (галлы) – оскопленные жрецы малоазиатской богини Кибелы, которую в Риме смешивали с Исидой.
52
Кносская дева – Ариадна, покинутая на Дии (Наксосе).
53
Мималлониды – македонские вакханки.
54
Эвий – одно из имен Вакха; отсюда «эвоэ!» – экстатический крик вакханок.
55
Никтелийские святыни – от имени Вакха Никтелия («ночного бога»).
56
Евритион – кентавр, попытавшийся в опьянении похитить невесту на празднике свадьбы Пирифоя и Гипподамии, царицы лапифов; с этого началась битва лапифов с кентаврами.
57
Бусирид , расправившийся с кипрским прорицателем Фрасием, и акрагантский тиран Фаларид (VI в. до н. э.), которому Перилл изготовил медного быка, чтобы сжигать в нем врагов, и сам стал первой его жертвою.
58
Феба и Гилаира , дочери Левкиппа, похищенные Кастором и Поллуксом.
59
Ликомедова дочь – Деидамия, родившая Ахиллу Неоптолема.
60
Дафнис – сицилийский влюбленный пастух, воспетый Феокритом (идиллия 7).
61
Амиклы – древний пригород Спарты, «копьеносного» города.
62
Тегейская дева – нимфа Каллисто, превращенная в созвездие Большой Медведицы (см. «Метаморфозы», II, 401–533).
63
Марсы – италийское племя, известное ведовством.
64
Хаонийский летун – голубь, названный так, потому что он был священной птицей при додонском оракуле Зевса в Эпире (Хаония).
65
Длинные кости – кости с очками только на четырех сторонах; худший бросок, при котором все кости показывали одно и то же число очков, назывался «псом».
66
В « разбойники » играли стеклянными шашками.
67
День Фортуны – 24 июня
68
Праздник служанок – 7 июля, в память о том, как после галльского нашествия латины (а не галлы) подступили к Риму и потребовали в жены римлянок; вместо римских гражданок к ним вышли переодетые рабыни, справили с ними свадьбу, и после этого в свадебную ночь на латинов врасплох напали римляне и перебили их.