Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга ветра - Ала Коста

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 70
поцеловал ее, чем смутил всех остальных.

— Оооо, — сложив ладони, воскликнула Кетона, — это так мило!

— Соберись, сестра! — отозвался Инэль, и воткнул свой нож и нож Теи в стену. Медленно и осторожно, шаг за шагом, переставляя ножи, Инэль преодолел обрыв. За ним пошла Тея, затем Элия. Собрав все шесть ножей и завернув их в оторванный кусок плаща, Инэль, замахнувшись, бросил сверток в сторону, оставшихся на другой стороне. Когда все титаны перебрались через обрыв, Инэль осмотрел ножи и заметил:

— Не такие уж и бесполезные оказались, хорошая сталь.

Пройдя еще немного от обрыва, титаны очутились у новой развилки и, не сговариваясь, повернули налево. Тоннель был длинным и темным, факелы были установлены на большом расстоянии друг от друга. Наконец тоннель начал расширяться. Титаны, не успев подумать о том, что такое расширение тоннеля предвещает новое испытание, услышали еле слышное шуршание. Спустя несколько мгновений титаны увидели источники этого звука — сороконожки, тьма сороконожек.

— Сколопендры! — воскликнула Тея, — замрите и не трогайте их.

Титаны превратились в недвижимые статуи. Тьма сколопендр прошествовала мимо них, некоторые падали с потолка на титанов, и неприятно щекотали открытые участки кожи на руках. Едва сдерживаясь, чтобы не смахнуть насекомых, титаны старались оставаться неподвижными. Когда туча насекомых удалилась дальше по тоннелю, титаны выдохнули и размяли затекшие мышцы.

— Ненавижу насекомых! И песок! И пустыни! — воскликнула Кетона, растирая кожу там, где ее коснулись насекомые, — гадкое место без воды… Тея, а ты молодец!

— Да, изучала разные виды, особенно ядовитых, — скромно ответила ей Тея.

— Моя жена — самая умная на свете! — гордо заявил Инэль, хлопая по плечу сестру.

— Да кто бы сомневался! — поддержала брата Кетона, подмигнув ему.

Титаны преодолели еще семь развилок и наконец, вышли в помещение, похожее на пористую, словно сыр, пещеру. В центре пещеры у костра сидела седая старушка с закрытыми глазами и сопела, прерывисто похрапывая.

Явно не ожидая увидеть нечто подобное, титаны переглянулись в недоумении. Элия осторожно подошла к очагу и, стараясь не испугать старушку, тихо произнесла:

— Прошу прощения, что нарушаем ваш покой, — Элия приблизилась к старушке. В ответ послышался новый храп.

— Хранительница очага! — громче произнес Инэль, тронув за плечо старушку.

— Может, простой пойдем дальше? — предложил Деметрий, — и не будем будить старушку?

— А если это часть испытаний? — спросил его Санти. В этот момент старуха открыла глаза, в ее глазницах зияла кромешная тьма:

— Я слышу голос наследного принца этих песков, и чую его запах! Асита вернулся!

— Кто? — переспросила Элия, не веря своим ушам.

Пустые глазницы посмотрели на Элию, и старуха произнесла:

— Ты называешь его Санти, но его имя Асита и он вернулся домой.

Ошеломленные титаны переглядывались друг с другом. Санти же застыл на месте и не мог выговорить ни слова.

— Владыка Тирхана будет счастлив! — Старуха рассмеялась и обнажила острые гнилые зубы, — но вы должны мне плату за проход. Вы потревожили мой сон.

— Какова плата? — Спросил Инэль, привыкший отвечать за оплату всего и вся.

— Бессмертная душа бессмертного бога, — ответила старуха, снова улыбнувшись гнилыми осколками зубов.

— Что?! — воскликнули Элия и Деметрий одновременно.

— Да, иначе вам не выйти из лабиринта. — Старуха посмотрела на Кетону и мерзко рассмеялась, — могу взять ее. Самую бесполезную.

Элия почувствовала, как в ее венах закипает кровь, она в два быстрых шага преодолела расстояние, разделяющее ее и старуху. Элия схватила старуху за горло и, сдавив его, произнесла:

— Я потеряла родителей и пришла в эту чертову пустыню, чтобы найти ключ. Преодолела множество препятствий и преодолею еще. И пусть каждая песчинка в этом океане песка знает, что Элиана, правительница Эразии, не отдаст ни одну бессмертную душу, ни бессмертного бога, ни смертного существа. Как ты, мерзкая тварь, смеешь требовать от меня такое?

Закончив свою речь, Элия сдавила горло старухи сильнее, и титаны услышали хруст ломающихся костей. Когда тело старухи обмякло, Элия швырнула его в огонь.

— Идем дальше, здесь мы закончили, — сказала она стоящим в изумлении титанам, расправляя плечи. В этот момент изо рта горящей головы старухи с диким криком вылетел черный дым и пронесся над титанами. Совершив круг в тоннелях лабиринта, дым превратился в тысячи жужжащих шершней и полетел на Элию.

«Я не могу вызвать здесь ветер, но я все же его богиня» — подумала Элия.

— Санти, песок! Скройтесь под плащами! — Резко крикнула она. Стремительно выпрямившись и расправив полотна длинной юбки, она закружилась на месте так быстро, что очертания ее лица стали размытыми для окружающих глаз. Зачерпнув большие горсти песка, Санти бросил его в круговорот, образованный безумным вращением Элии. Рой шершней врезался в кружащий торнадо из песка и ветра, в мгновение превратившись в пыль. Когда Элия остановилась, пытаясь выровнять дыхание, на нее смотрели четыре пары удивленных глаз.

— Подберите челюсти, это всего лишь один из любимых приемов учителя Тании, — ухмыльнулся Санти, подавая Элии мех с остатками воды.

— Похоже нам нужно взять несколько уроков у него, — пробормотал Инэль, отряхивая пыль с одежды.

Казалось, прошла вечность, титаны бродили по лабиринту, не находя выхода. Один тоннель переходил в другой, и им не было конца. Запасы воды закончились и, почти отчаявшись, титаны решили сделать привал.

— Старая сука, — выругалась Элия.

— Согласна, — ответила Кетона, вытирая пот со лба, — почему она назвала меня самой бесполезной?

— Полагаю, ей было все равно кого оскорблять, — поглаживая плечо Кетоны, ответил ей брат.

— Старуха подтвердила мои догадки относительно Санти, — переплетая косу, произнесла Элия, — значит, Асита-Санти — пропавший наследный принц Тирхана.

— Я даже не знаю, что сказать, — ответил Санти, закрыв руками лицо, — этого просто не может быть.

— Еще как может, — возразила Элия, — осталось узнать, зачем правительница Тирхана бежала в пустыню, захватив с собой тебя.

— И мы сделаем это, когда выйдем отсюда, — сказал Деметрий, — он не может быть бесконечным.

— Мы уже проиграли скорее всего, — уныло прошептала Кетона, — наверно кто-то уже нашел выход.

Они отдыхали, сидя на песке на полу в одном из тысячи тоннелей, и думали каждый о своем, когда Элия увидела маленькую ящерицу, ползущую по стене.

— Тея, — позвала Элия, — скажи, те скорпионы из гнезда в пещере, что ты собрала, случайно не с тобой?

— Часть на всякий случай я взяла, — ответила Тея, проверяя карманы, — растертые в порошок, они отлично заживляют раны, если смешать с корнем аира. Он тоже у меня в карманах.

— Отлично, дай-ка мне горсть, — попросила Элия. Она взяла у Теи мешочек с сушеными скорпионами и высыпала на пол несколько штук.

— Тея, — снова спросила Элия, — ты можешь попросить вот ту ящерку принять дар в виде

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга ветра - Ала Коста бесплатно.
Похожие на Книга ветра - Ала Коста книги

Оставить комментарий