Дайана подозревала, что отец не говорит всей правды, а просто рассказывает сказки, чтобы позабавить детей во время утомительного путешествия. Сказки вроде той, где говорилось, что кости Босуэлла положили в один гроб вместе с телом бабки, тайно перевезли из Италии и похоронили в неизвестном месте на землях Гленкирка. И она, и старшие братья-близнецы все свое детство искали эту могилу, да так и не нашли.
Они сами не заметили, как очутились по ту сторону границы. Сначала пейзаж не слишком отличался от шотландского, но через несколько недель они прибыли в Куинз-Молверн, и там произошла первая встреча с бабушкой.
Дайана помнила, как тепло встретили их родные. И вскоре вновь прибывшие привыкли к чудесному английскому лету, так непохожему на лето в Гленкирке. Из поместья Кэтби приехал еще один дядя, Генри Линдли, маркиз Уэстли, чтобы повидаться с братом и его семьей. Он был старшим из пятерых сыновей бабушки. Дайана еще подумала тогда, до чего же трудно запомнить все имена и степень родства с каждым.
Они должны были пробыть в Англии весь июль, а в середине августа отправиться назад, на север. Тем летом у Дайаны появилась первая подруга, леди Синара Стюарт, которая была старше всего на два месяца. Все дивились тому, как похожи девочки, и показывали на портрет в любимой комнате бабушки, старом фамильном зале. С портрета смотрела бабушка их бабушки, леди Скай О'Малли.
Тут Дайана впервые узнала о метке Моголов, которая была у бабушки, Дайаны и Синары. Только родинка Дайаны была слева над губой, а у Синары – справа. Синара знала все семейные истории и сплетни и была более чем счастлива поделиться ими с Дайаной.
Как раз перед одиннадцатым днем рождения Дайаны, появившейся на свет в один день с бабушкой, случилось чудо. Бабушка объявила родителям, что желает оставить внучку в Куинз-Молверне. Отец, естественно, воспротивился, но мать согласилась. Дайана впервые услышала от нее столь длинную и образную речь. В отличие от благородных женщин Лесли, бывших ее предшественницами, Фланна, урожденная Броуди, считала себя простой, необразованной сельской женщиной. Но когда она закончила говорить, Жасмин Лесли объяснила, что при отсутствии элегантных манер у Фланны есть то, чего не купишь никакими деньгами: благородство духа. И она рада, что у ее сына прекрасная и добрая жена.
И летом 1663 года судьба Дайаны решилась.
Леди Дайана Лесли – ибо таков был ее законный титул и с этого момента посторонние были обязаны обращаться к ней именно так – долго смотрела вслед удалявшимся каретам, которые уносили ее семью на север, в шотландское нагорье. Она стояла на подъездной аллее перед домом, махала рукой и думала о том, что тесные туфли жмут, но придется привыкать носить их каждый день. Она уже привыкла говорить «матушка», вместо «ма», «нет», вместо «не-а» и «не могу» вместо «невмочь».
Кареты исчезли в облаке пыли, поднятой ветром.
– Не могу дождаться, когда меня представят королю! – воскликнула леди Дайана Лесли, и бабушка громко рассмеялась.
Начался первый день новой жизни. Четыре лета спустя леди Дайана Лесли и ее кузина леди Синара Стюарт вместе с герцогом и герцогиней Ланди и бабушкой снова стояли на подъездной аллее, ожидая прибытия еще одной кузины. Когда она вышла из кареты, все были поражены ее необычайным сходством с девушками. Только вот метка Моголов отсутствовала, а глаза казались чудесными бирюзовыми озерами.
Синара, унаследовавшая от матери ярко-голубые глаза, даже расстроилась немного в отличие от Дайаны, весьма довольной своими, зелеными.
– Мне нравится такая разница, – пояснила она Синаре. – Она придает каждой из нас некое своеобразие! В противном случае мы были бы все одинаковыми, как горошины в стручке.
– Ты всегда умудряешься находить хорошее в самой безнадежной ситуации, – проворчала Синара. – А мне кажется, ее глаза настолько поразительны, что все придворные джентльмены даже не заметят нас! Так и умрем старыми девами.
– Придется нам утешать друг друга, – поддразнила Дайана, задорно усмехаясь.
– Кровь Христова! – выпалила Синара любимое ругательство короля. – В жизни не слышала подобного кошмара!
Как оказалось, Фэнси Деверс сразу подружилась с девушками. Дайана заметила, что кузина грустит, и припомнила придворные сплетни. Правда, она не верила им, поскольку успела узнать и полюбить Фэнси. А кроме того, полагалась на суждение бабушки. Дайана знала, что Фэнси не было бы в их доме, узнай бабушка про нее что-то нехорошее. Значит, Фэнси порядочная девушка, и можно не волноваться по этому поводу.
Им предстояло отправиться ко двору. Дайана и Синара уже были там в прошлом году, правда, недолго, но герцог Ланди представил их королю и королеве. Потом они отправились домой, ибо хотя некоторые семьи и соглашались позволить своим четырнадцатилетним дочерям остаться при дворе, герцог и герцогиня Ланди, а также вдовствующая герцогиня Гленкирк были против такой вольности. Синара ужасно злилась.
– Ехать домой и целыми днями сидеть над французским и поэзией, в то время как мы могли бы танцевать, флиртовать и веселиться на маскарадах! Невыносимо! – жаловалась она.
– А я с удовольствием проведу еще год дома, – запротестовала Дайана. И вот теперь год закончился. Бабушка выбрала для каждой свой цвет нарядов, портные трудились над платьями, и, честно говоря, Дайана была в таком же нетерпении, как Синара. Они отправились в Лондон, обосновались в Гринвуд-Хаусе, принадлежавшем семье. Их прекрасная и таинственная кузина Фэнси немедленно привлекла внимание короля и стала его фавориткой. Леди Дайана Лесли, которая еще накануне была всего лишь одной из многих девушек, являвшихся каждый день ко двору, неожиданно оказалась в привилегированном положении, окруженной такой толпой поклонников, о которой не могла и мечтать. Синара, однако, была в восторге:
– Люди, желающие с нашей помощью подружиться с Фэнси, станут приглашать нас на лучшие вечера и балы.
– Вы будете принимать приглашения только с моего согласия! – отрезала Жасмин, к великому облегчению Дайаны.
Итак, Фэнси взлетела на самый верх, а обе кузины вращались в кругу им подобных: молодых джентльменов и дам, из тех, кого бабушка посчитала достойными компаньонами для Синары и Дайаны. Трое из них оказались родственниками, о которых девушки раньше не знали. Старшая сестра Синары, Сабрина, была замужем за таким родственником, Джоном Саутвудом, графом Линмутом. Предками Джона была сама легендарная леди Скай и ее второй муж, прозванный за красоту Ангелом. Их обоих хорошо знали при дворе великой Ел изаветы Тюдор.
Кэтрин Блейкли, прозванная Притти Китти[6], тоже была кузиной. Родство со Скай шло по линии ее второй дочери, Дейдре Берк, и ее мужа, сэра Джона Блейкли. Китти с ее зеленовато-карими глазами и каштановыми локонами по праву считалась красоткой. Сесили Берк, известная как Сеси, была потомком Патрика Берка, брата Дейдре, и его жены, Валентины Сент-Майкл. Сеси, шестнадцатилетняя фея с рыжевато-золотистыми волосами и фиалковыми глазами, слыла неотразимо прекрасной. Все они дружили еще с двумя девушками, Дру-силлой Стентон, пепельной блондинкой с небесно-голубыми глазами, прозванной Уайли[7] за необычайный ум, и Коралин Мамфорд, тоже блондинкой, только с серыми глазами, иначе говоря, Слим[8], поскольку она была высокой и тоненькой.