Когда он собрался выйти из комнаты, Амос сказал ему:
— Кое-что произошло, что вы должны знать.
Бен повернулся к нему, готовый слушать, Луч отошла к шкафам, чтобы их перепрограммировать.
— Три происшествия, — произнес Амос. — первое заключается в том, мистер Шилдс и мистер Паркер будут отсутствовать некоторое время… по крайней мере, пока мы не отправимся.
— Вы их уволили?
— Нет, скажем так: они получили некоторый, давно заслуженный отдых. Второе событие. Сегодня корабли преследовались некоторыми друзьями Джека Фишера. Они прилетели на вертолете в поисках Джека. Он разговаривал с ними и уверяет, что их любопытно удовлетворено. Однако, возможно, вам придется нанести им визит, если они вновь станут любопытствовать.
— Как скажете, командир.
— Хорошо. Последний случай более неприятен. Когда корабли возвращались вечером, их преследовала яхта. Человек на борту нам неизвестен. Хал и Гарри хотели захватить его, но им необходимо было срочно доставить командующих, поэтому они израсходовали слишком много энергии и остро нуждались в отдыхе и питании, их защитные кожи были почти полностью разрушены. По этой причине яхте удалось скрыться. (Корабль тот называется «Банши». Он принадлежит мистеру Роберту Майнеру из Корал Гейбл.) Может быть, вы сможете зайти завтра к мистеру Майнеру и узнать, почему он преследовал наши корабли?
— Хорошо, Амос. Мы нанесем визит мистеру Роберту Майнеру при первой возможности.
— Отлично. Тогда до новых встреч!
Бен повернулся и вышел из комнаты, а Луч и Амос стали готовиться к встрече первых новобранцев своей новой армии.
Арни еще раз нажал на клаксон. Сэнди попросила его подождать еще немного, сказав:
— Джудди скоро спустится. Она сообщила ей, что вчера допоздна задержалась в студии, очень довольна новой работой, так как за нее будут хорошо платить.
Арни, продолжавший размышлять о странных сценах, виденных им накануне вечером, не обратил внимания на ее слова.
— Для человека, желающего узнать что-то о своем возлюбленном, она не очень-то поспешает.
— Что тебя мучает, милый? — встревожилась Сэнди. — Все ли нормально на работе?
— Хорошо, хорошо, — ответил Арни, — просто Джудди настолько заинтересовала меня своими подозрениями насчет Джека, что это меня очень занимает и беспокоят.
— Ну, а я по-прежнему думаю, что все это ерунда. Я уверена, что Джек все сможет вразумительно объяснить.
— Надеюсь, что так и будет. — Арни замолчал и стал подсчитывать сколько времени им понадобится, чтобы добраться до стоянки кораблей, вывести «Банши» в море и добраться до комплекса «Антарес». Получалось, около полутора часов. Иначе говоря, они там будут лишь после часа дня. Он еще раз просигналил. Джудди появилась из входной двери. Она помахала им, заглянула в свой почтовый ящик и поспешила к машине.
Бен Грин заметил Шилдса, когда тот возвращался в строение «А». Он удивился, увидев управляющего, так как Амос заверил его, что тот не появится здесь. А он тут как тут!
Амос не знал об освобождении под залог. Он предполагал, что полиция будет удерживать Шилдса неопределенно долго, во всяком случае, не менее нескольких дней, за то, что он ударил другого человека. Бен поспешил навстречу низенькому мужчине.
— Доброе утро, мистер Шилдс. Как вы поживаете?
— Доброе утро, мистер Грин. — после наблюдения за Беном Грином в минувший вечер Шилдс относился к нему с опаской. — Не видели ли вы где-нибудь мистера Брайта?
— Мистера Брайта? — Бен прочитал его мысли. — Ах, Амоса, конечно. Мы только что пили кофе. Славный парень. Мы старые друзья, еще по Нью-Йорку.
— Странно, но он никогда не упоминал об этом, мистер Грин, даже когда я ему рассказал о деле с бассейном.
— Деле с бассейном? Каком деле с бассейном?
— Вы, конечно, помните, как требовали от меня заполнения плавательного бассейна. Это было всего месяц назад.
— Ах. это дело с бассейном. Ну, в этом мире очень много Гринов. Мы случайно встретились несколько недель назад. Своеобразное воссоединение. Мир тесен, не так ли?
— Да, мир тесен… — Шилдс не поверил сказанному.
Бен решил задержать его на минутку и связаться с Амосом.
— Как идет строительство строения «Б», мистер Шилдс?
— Вы должны бы знать это. Ведь вы часто бываете там.
Бен попался. — «Ну, что ж, мистер Шилдс, — подумал он, — пора убрать вас отсюда надолго.» — Бен быстро сообщил свой план действий Амосу, и они согласовали его. Потом он заставил Шилдса броситься к нему и сбить его с ног. Шилдс не знал, почему он так поступил, но он опять был участником драки, и на этот раз со стариком. Амос срочно позвонил шерифу графства, и оттуда при слали полицейскую машину. Бен отказался от медицинской помощи, но подчеркнул полицейским, что будет настаивать на обвинении. (Теперь никакие залоги не будут действительны для Шилдса. Он подлежал врачебному освидетельствованию, а этого хватит по меньшей мере на неделю.) Когда полиция уводила, его, он был почти невменяем и кричал о человеке из канцелярии прокурора, о плавательном бассейне и о заговоре.
— «Объясняй все это врачам,» — подумал Бен, ложась на минутку на койку под светильник, чтобы излечить ссадины и синяки, полученные в драке. Потом он ушел в строение «А». Было время разговора с соседями.
К тому времени, когда Арни привел «Банши» к пирсу комплекса «Антарес», двадцать человек начали проходить процедуру в комнате на верху. Пирс был занят «Мантой III» и «Терра Тайм», поэтому Арни подвел «Банши» настолько близко, насколько решился, и отдал якоря с носа и кормы, чтобы придать устойчивость кораблю. Затем он помог двум женщинам сойти на пирс.
Наверху работа в занятой процедурной комнате была на мгновение прервана.
— Посетители, — сказал Хал, которому была поручена охрана, — молодая женщина, которая добывала здесь в поисках Джека, и двое других (мужчина и женщина).
Всякий Свет обратился к Джеку.
— Почему они здесь?
— Думаю, они ищут меня. Я спущусь и поговорю с ними.
— Мы будем общаться через вас, — заметил Всякий Свет.
— Вот он явился, — объявила Джудди, глядя, как ее возлюбленный идет по дорожке к пирсу.
— Он выглядит нормально, — сказала Сэнди.
Джек взошел на пирс и широко всем помахал, приветствуя их. Он подошел к Джудди, намереваясь крепко ее обнять.
— Не так быстро, мистер Ускользающий. Тебе сперва придется объясниться.
Джек отступил на шаг и повернулся к брату и невестке, чтобы поздороваться с ними.
Сэнди, подойдя, поцеловала Джека в щеку. Арни пожал ему руку, но остался отчужденным.
— Мы беспокоились о тебе, младший брат.
— Беспокоились о чем?
Арни решил быть откровенным.
— Никаких хитростей, ладно? Мы знаем, что, когда мы с тобой говорили по радиотелефону, тебя вовсе не было там, где ты нам говорил ты находишься. Фил Дойль звонил и сказал мне, где ты был и что ты стал избегать его и других фрахтовых капитанов… вот мы и беспокоимся.
— Я вам благодарен за беспокойство, но по-моему, вы, люди не слушаете то, что я вам говорил. — Джек оглянулся вокруг, придавая встрече конспиративный характер. — Эти люди занимаются крупными делами. Они опасаются посторонних. Я пообещал им, что из-за меня не будет утечки информации. Я должен вам сказать… это затруднительно. Я могу лишиться этого фрахта.
Джек услышал переданную ему Всяким Светом мысль:
— «Отлично ведешь разговор, Джек.»
Сэнди повернулась к другим.
— Видите? Я говорила, что дело обстоит именно так.
Арни не поверил сказанному.
Джудди продолжала жать на него.
Что может быть настолько секретным, что приходится лгать своей возлюбленной и своей семье?
— Сокровище, детка… Сокровище, — прошептал Джек.
— Сокровище с сияющими глазами и медной кожей?
— Что?
Джудди и Сэнди смотрели на Арни.
— То, что я сказал — с сияющими глазами и медной кожей. Что ты об этом скажешь?
Джек старался выиграть время, чтобы подумать. Откуда он узнал? Что он видел? Вопросы мчались в уме Джека и попадали в мозг Всякого Света. Всякий Свет передал ему ответ:
— «Посылаю помощь».
Хал и Гарри уже ушли в свое жилье, чтобы придать себе земной облик.
Арни решил убедить всех в своей осведомленности.
— Я говорю о людях, которые были на твоем корабле в прошлый вечер. Я последовал за тобой в канал. Я видел их.
— Ты был здесь вчера вечером? — переспросила Сэнди.
— Конечно, я был здесь. Я взял корабль моего копии на, но, когда оказалось, что Джудди должна уйти на пробы, я решил, что хоть сам все-таки на гляну мода. Стоящий перед нами капитан имел на борту своего небольшого корабля необычайно интересных пассажиров. Это было похоже на карнавал кануна праздника всех святых