Рейтинговые книги
Читем онлайн Мир Мэроу - Мери Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
опершись на клюку, что держала ее бренное тело. — Помоги мне по дому, и я пущу тебя.

— Хорошо, но я не один.

Когда Эмет и старушка договорились, мы вошли внутрь. Почувствовав, что разум затуманился, я прислонилась к стене и, соскальзывая по ней, села у порога. Подняв рубашку, я увидела самую большую рану, из которой сочилась кровь, пропитав одежду насквозь. Как бы я ни хотела скрыть это, но Колум увидел и, быстро подойдя, с ужасом снял перчатку.

— Не надо, — произнесла я почти шепотом.

— Надо. Маг, подлатай ее и Эмета, — встряла королева.

— Не приказывай ему!

— Я короле…

— Да не королева ты уже! — воскликнула я, и лицо Ее Величества побледнело, тогда я добавила: — Смирись с этим.

Пока я препиралась с королевой, Колум порезал ладонь и поднес руку к моей ране. Вмиг я почувствовала небольшое жжение, рана начала затягиваться, но не до конца. Врачевание не его стихия. На многое маг не способен, но поддержать жизнь в моем искусанном теле ему под силу. Прислонившись затылком к бревенчатой стене, я встретилась взглядом с Эметом. Он смотрел на меня с подозрительным прищуром, будто хотел что-то спросить, но молчал.

— Что? — не выдержав, спросила я.

— Ничего, — бросил он и вышел из хижины по поручению старушки, которая, кажется, уснула, сидя у затухающей печи.

— Мне нужна юбка, — в воздух произнесла королева. — Это невозможно. — Она оттянула штаны и закатила глаза, — хожу как шлюха…

Королева не понимает, что от шлюхи ее отличает не юбка, а то, что за свои утехи она не берет плату.

Стараясь не слушать Ее Величество, я приходила в себя и твердо решила, что остальные раны Колум увидеть не должен. Они не настолько серьезные, уж точно не заслуживают новых шрамов на руках юного мага.

Спустя какое-то время Эмет вернулся с двумя полными седельными сумками.

— Большего мы в этом поселении не найдем, — сообщил он, поставив ношу у двери.

— А юбку, юбку здесь найти можно? — поинтересовалась королева.

— Ваше величество? — с явным непониманием переспросил Эмет. — Боюсь, у нас есть дела поважнее.

— Что может быть важнее юбки? Я не хочу умереть в грязных мужских штанах.

Эмет протяжно выдохнул, определенно подбирая слова у себя в голове, и старушка внезапно нарушила тишину:

— У меня жила человеческая девушка, очень давно. Но вещи ее я не посмела обменять. — Хотт встала с насиженного места и, шаркая ногами по грязному полу, подошла к старому сундуку. — Вот тут. — Старушка немного помедлила, но все же подняла крышку. — Можете взять.

— Тебе, — обратилась ко мне королева, — я бы тоже посоветовала надеть что-то более привлекательное, нежели штаны и порванная рубаха.

Я промолчала: не хочу тратить силы на пустые разговоры.

Как только высокородная дама облачилась в плотное серое платье, мы сели есть. Стоило нам почувствовать запах еды, как сразу поняли, насколько же голодны. Поэтому небольшие порции, что раздобыл Эмет, быстро улетучились из наших тарелок. А после мы решили немного отдохнуть.

Королева долго не могла смириться, что ей придется спать в общей комнате с остальными, в то время как Колум уже дрых на полу. Я же осталась стоять возле дверей, вглядываясь в щель между досками. Эмет вышел на улицу, чтобы подготовить лошадей к дальнейшей поездке, да и еще одну желательно раздобыть. Если двое будут ехать на одном коне, это значительно снизит скорость нашего передвижения.

Все же усталость оказалась сильнее гордости и манерности, и королева провалилась в сон. Она постоянно что-то шептала, ворочаясь и тяжело дыша, но спустя какое-то время все же затихла. Старушка куда-то ушла, тихо стуча перед собой палкой, а я осталась наедине со своими мыслями. Лишь бы Нефел дождалась меня…

Спустя несколько часов Колум проснулся и встал на страже теперь уже моего сна, который был недолгим. Мне снова приснился Шрам, и проснулась я в поту. Не успела я выровнять дыхание после сна, как вернулся Эмет и сообщил, что нашел другую хижину на окраине города.

— Она пустует, и думаю, там мы сможем переждать ночь, а наутро выдвинемся в путь.

Я отрицательно покачала головой:

— Нам нельзя здесь оставаться. Нас поймают.

— Если пойдем сейчас, то снова встретимся с суртурами. Мы не успеем добраться до начала сумерек.

Поспорив еще какое-то время, мы все же перешли в лачугу, которая может рухнуть даже от слабого дуновения ветра. Эмет оставил так и не вернувшейся бабуле монеты, принес дров к очагу и два ведра воды.

— Я возмущена, — сказала королева, — это совсем не похоже на замок.

— Потому что это не замок, — напомнила я.

— Это точно.

Пока остальные располагались на новом месте, я вышла за дверь и достала из кармана деревянную игрушку. Сев на пожухлый пень, я сжала дар принца в ладонях и прикрыла глаза. Надеюсь, он меня не обманул.

Вдохнув полной грудью, я попыталась призвать силу, что дремала внутри меня. Через мгновение я почувствовала легкое покалывание в ладони. Внутри разлилось тепло, а сердце запылало огнем, и глаза распахнулись. Инстинкт охотника проснулся. Теперь я знаю, куда идти. Словно теперь я более отчетливо чувствовала нить, которая связывает охотника и его жертву. Дыхание сбилось от осознания того, что я почувствовала Аргоса, который находится совсем близко. Пара дней пути, и он будет у меня в руках. Старый замок равков, он действительно там. Выходит, принц не соврал?

Ночь была тихой, если не считать одиночный крик путника, что не успел спрятаться за спасительной дверью одной из хижин.

Весь следующий день мы провели в дороге и еще до заката прибыли в очередное поселение. По воле судьбы всем нам нужно в одну точку — Старый замок равков. Эмет говорит, что его сын там, королева ищет поддержки придворных, что доставят ее в отчий дом, а мы с Колумом идем за Аргосом.

Заходя в таверну, мы еще не подозревали, что нам уготовила судьба.

16. Покажи мне звезды

«До появления существ на Мэроу Матерь и Отец могли управлять стихиями, говорить с животными и возрождать иссохшую природу, поворачивать реки вспять и проходить сквозь огонь. И они отдали все это в жертву, чтобы породить неблагодарных созданий. Они отдали своим детям практически все и были вынуждены оградить себя от Мэроу. Матерь ушла в огонь, Отец — в воду. И было так до определенного дня».

(Книга Отца и Матери. Новый завет. Глава 2)

В новое поселение мы приехали по отдельности. Я и королева пошли первыми, следом Колум и Эмет. Мы решили, что если

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мир Мэроу - Мери Ли бесплатно.
Похожие на Мир Мэроу - Мери Ли книги

Оставить комментарий