Рейтинговые книги
Читем онлайн Метка Афины - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 128

Фрэнк расстегнул рюкзак и начал вытаскивать сувениры.

— Несколько персиковых консервов. Пару футболок. Белый глобус. И, гм, не-совсем-китайская ловушка для пальцев.

Аннабет заставила себя оставаться спокойной.

— Как насчет того, что ты начнешь с самого начала истории, а не с рюкзака.

Они собрались на квартердеке, таким образом, чтобы Лео мог слышать разговор, одновременно управляя кораблем. Перси и Фрэнк по очереди рассказывали о том, что произошло в Джорджианском Аквариуме, а Тренер Хедж время от времени вставлял свои комментарии: «Это было потрясающе!» или «Тогда я заехал копытом ей в голову!»

По крайней мере, тренер, казалось, забыл о Перси и Аннабет, которые заснули в конюшне накануне вечером. Но, судя по рассказу Перси, у Аннабет были проблемы и посерьезней, чем домашний арест.

Когда Перси рассказал о пленных морских существах в аквариуме, она поняла, почему он казался таким расстроенным.

— Это ужасно, — сказала она. — Мы должны помочь им.

— Мы поможем, — пообещал Перси. — В свое время. Но я должен выяснить, каким образом. Хотел бы я… — он покачал головой. — Не бери в голову. Сначала мы должны решить проблему с наградой за наши головы.

Тренер Хедж потерял интерес к разговору, вероятно потому, что говорили уже не о нем. Он побрел в сторону носовой части судна, практикуя свои фирменные приемчики, вроде удара копытом с разворота, и хваля себя за свою совершенную технику.

Аннабет сжала рукоять кинжала.

— Награда за наши головы … как будто нам мало монстров, преследующих нас.

— А мы будем на плакатах «В РОЗЫСКЕ»? — спросил Лео. — И есть ли у них прайс-листы, в которых расписаны награды за нас?

Хейзел сморщила нос.

— О чем ты говоришь?

— Просто любопытно, сколько за меня сегодня дадут, — ответил Лео. — В смысле, я понимаю, что не такой ценный, как Перси или Джейсон, но может быть … я стою двух или трех Фрэнков?

— Эй! — возмутился Фрэнк.

— Перестань, — сказала Аннабет. — По крайней мере, мы знаем, что должны держать курс на Чарльстон, потому что там находится карта.

Пайпер прислонилась к панели управления. Сегодня она заплела в косу белые перья, которые отлично сочетались с ее темно-каштановыми волосами. Аннабет задавалась вопросом, как она нашла на это время. Она лишь изредка вспоминала расчесаться.

— Карта, — сказала Пайпер. — Но карта куда?

— Метка Афины, — Перси осторожно взглянул на Аннабет, опасаясь, что перешел черту. Она, должно быть, производила сильное «не-хочу-об-этом-говорить» впечатление.

— Чтобы это ни было, — продолжил он. — Мы знаем, что это приведет к чему-то важному в Риме, что-то, что могло бы уладить раскол между римлянами и греками.

— Отрава гигантов, — добавила Хейзел.

Перси кивнул.

— И в моем сне близнецы-гиганты что-то говорили о статуе.

— Гм … — Фрэнк вертел в руках свою не-совсем-китайскую ловушку для пальцев. — По словам Форкиса, мы должны быть сумасшедшими, чтобы попытаться найти это. Но что «это»?

Все посмотрели на Аннабет. Кожу ее головы покалывало, словно мысли в ее мозгу требовали выйти наружу: статуя… Афина… греки и римляне, ее кошмары и спор с мамой.

Она видела, как части складывались вместе, но не могла поверить в то, что это было правдой. Ответ был слишком большим, слишком важным, и чересчур пугающим.

Она заметила, как Джейсон изучает её, как если бы он знал в точности, о чем она думала, и ему это нравилось не больше, чем ей. Снова она не могла не удивиться: почему этот парень заставляет ее так нервничать? Действительно ли он на ее стороне? Или же это и было то, о чем говорила ее мама…

— Я… я близка к ответу, — сказала она. — Я узнаю больше, если мы найдем эту карту. Джейсон, то, как ты отреагировал на название Чарльстон…. ты бывал там раньше?

Джейсон тревожно посмотрел на Пайпер, хотя Аннабет не была уверена почему.

— Да, — признался он. — У нас с Рейной был поиск там около года назад. Мы доставали оружие из имперского золота с корабля C.S.S. Ханли.

— Откуда? — спросила Пайпер.

— Вау! — сказал Лео. — Это первая успешная военная подводная лодка, оставшаяся со времен гражданской войны. Я всегда хотел её увидеть.

— Она была создана римскими полубогами, — сказал Джейсон. — На ней был секретный тайник с торпедами из имперского золота, пока мы не достали их и не принесли обратно в лагерь Юпитера.

Хейзел скрестила руки на груди:

— Так значит… римляне воевали на стороне Конфедерации? Как девушка, чья бабушка была в рабстве, я могу сказать только… это не круто…

Джейсон положил руки перед собой, ладонями вверх.

— Лично меня тогда еще и в помине не было. И было совсем не так, что все греки с одной стороны, а римляне с другой. Но, да. Не особо круто. Иногда полубоги принимают плохие решения.

Он робко взглянул на Хейзел.

— Например, если ведем себя слишком настороженно. Или говорим, не подумав.

Хейзел уставилась на него. Казалось, до нее медленно стало доходить, что он извиняется.

Джейсон толкнул локтем Лео.

— Ой! — вскрикнул Лео. — То есть, да… плохой выбор. Как и недоверие к чьим-то братьям, которых, ну, возможно требуется спасти. Гипотетически.

Хейзел скривила губы.

— Прекрасно. Вернемся к Чарльстону. Вы говорите, что мы снова должны проверить ту субмарину?

Джейсон пожал плечами:

— Ну… Мне в голову приходят два места в Чарльстоне, где мы могли бы поискать. В музее, где хранится Ханли — это одно из них. Там есть много реликвий со времен Гражданской войны.

Карта может быть спрятана в одной из них. Я знаю планировку музея и мог бы провести команду внутрь.

— Я пойду, — сказал Лео. — Это звучит здорово.

Джейсон кивнул. Он повернулся к Фрэнку, который пытался вытащить свои пальцы из китайских наручников.

— Тебе тоже стоит пойти с нами, Фрэнк. Нам может понадобиться твоя помощь.

Фрэнк выглядел удивленным.

— Почему? Я принес не очень много пользы в том аквариуме.

— Ты прекрасно справился, — уверил его Перси. — Потребовались все трое из нас, чтобы сломать то стекло.

— Кроме того, ты — дитя Марса, — сказал Джейсон. — Призраки побежденных обязаны служить тебе. И в музее Чарльстона много призраков-Конфедератов. Мы будем нуждаться в тебе, чтобы сдерживать их.

Фрэнк сглотнул. Аннабет вспомнила комментарий Перси про превращение Фрэнка в золотую рыбку, и она еле подавила желание улыбнуться. Она никогда больше не сможет смотреть на этого здорового парня, не представляя его в виде карпа.

— Хорошо, — смягчился Фрэнк. — Конечно, — он, нахмурившись, глядел на пальцы, пробуя вытащить их из ловушки. — Ммм, как это…?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Метка Афины - Рик Риордан бесплатно.

Оставить комментарий