Рейтинговые книги
Читем онлайн Метка Афины - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 128

— Хорошо, — смягчился Фрэнк. — Конечно, — он, нахмурившись, глядел на пальцы, пробуя вытащить их из ловушки. — Ммм, как это…?

Лео хмыкнул.

— Чувак, ты никогда не видел этого раньше? Нужно сделать простой трюк, чтобы освободиться.

Фрэнк попытался снова, но все без удачи. Даже Хейзел пыталась не рассмеяться. Фрэнк, гримасничая, сконцентрировался. Внезапно, он исчез. На палубе, где он стоял, рядом с пустым набором китайских наручников появилась зеленная игуана.

— Хорошо, Фрэнк Чжан, — сухо сказал Лео, совсем как кентавр Хирон. — Это именно то, как люди устраняли пальцы из китайской ловушки. Они превращались в игуан.

Все рассмеялись. Фрэнк обратился в человека, поднял ловушку и запихнул ее в свой рюкзак. Он смущенно улыбнулся.

— Так или иначе, — сказал Фрэнк, явно стремясь сменить тему. — Музей — первое место для поиска. Но, мм, Джейсон, ты сказал, что их два?

Улыбка Джейсона исчезла. Независимо от того, что он думал, Аннабет могла точно сказать, что это было не приятно.

— Да, — сказал он. — Другое место называют Бэттери — это парк прямо рядом с гаванью. В прошлый раз я был там … с Рейной … — он краем глаза посмотрел на Пайпер. — Мы видели что-то в парке. Это был призрак, или своего рода дух, как южная красавица, времен гражданской войны. Мы попытались приблизиться к нему, но оно исчезало всякий раз, когда мы подходили ближе. Тогда у Рейны появилось такое чувство… она сказала, что должна подойти одна, так как возможно призрак поговорил бы с девочкой. Она подошла к духу одна, и конечно же, он заговорил с нею.

Все ждали.

— Что она сказала? — спросила Анабет.

— Рейна не рассказала мне, — признался Джейсон. — Но это, должно быть, было очень важно. Она казалась опустошенной. Возможно, она получила пророчество или некоторые дурные вести. После этого происшествия Рейна изменилась.

Аннабет думала над этим. После опыта с фантомами ей не хотелось приближаться к призракам, особенно к тем, которые изменяют людей плохими новостями или пророчествами. С другой стороны, ее мать была богиней знаний, а знания были мощнейшим оружием. Аннабет не может отказать возможному источнику информации.

— Тогда приключение для девочек, — сказала Аннабет. — Пайпер и Хейзел могут пойти со мной.

Обе кивнули, хотя Хейзел занервничала. Без сомнения, время, проведенное в Царстве Мертвых, дало ей много опыта общения с призраками. Глаза Пайпер вспыхнули, будто все, что было под силу Рейне, было под силу и ей.

Аннабет поняла, что, если шестеро из них пойдут на эти два поиска, на корабле останутся только Перси и тренер Хедж, и это было не самое лучшее положение, в которое заботливая подружка могла его поставить. К тому же, она не желала вновь выпускать Перси из своего поля зрения. Особенно после того, как они были разлучены в течении многих месяцев.

С другой стороны, Перси выглядел настолько обеспокоенным теми заключенными в тюрьме морскими существами, что она думала, что ему, возможно, нужно отдохнуть. Она встретила его глаза, задавая ему безмолвный вопрос. Он кивнул в знак согласия.

— Так, все решено, — Аннабет повернулась к Лео, который изучал свои консоли, слушал скрип Фестуса и нажимал на домофон. — Лео, когда мы прибудем в Чарльстон?

— Хороший вопрос, — пробормотал он. — Фестус обнаружил большую группу орлов позади нас, но радиолокаторов большого радиуса действия не видно.

Пайпер наклонилась над пультом.

— Ты думаешь, что это римляне?

Лео закатил глаза.

— Нет, Пайпс. Это просто случайная группа гигантских орлов летает в идеальном построении. Конечно, это римляне! Думаю, мы могли бы развернуть корабль и сразиться…

— Что было бы ужасной идеей, — сказал Джейсон. — Этим мы только докажем, что мы точно враги Рима.

— У меня есть еще идея, — сказал Лео. — Если мы вернемся в Чарльстон, то можно там спрятаться на несколько часов. Но орлы смогут обогнать нас, и все только усложнится. Вместо того, мы могли бы послать приманку, чтобы обмануть их. Мы изменим маршрут, пойдем длинным путем в Чарльстон и достигнем его завтра утром…

Хейзел начала протестовать, но Лео поднял руку:

— Знаю, знаю. Нико в беде, и мы должны торопиться.

— Двадцать седьмое июня, — сказала Хейзел. — Еще четыре дня, не считая сегодня. Потом он умрет.

— Я знаю! Но так мы сможем оторваться от римлян. У нас все равно достаточно времени, чтобы вовремя добраться до Рима.

Хейзел нахмурилась.

— Когда ты сказал достаточно времени…

Лео пожал плечами.

— Думаешь, нам его едва хватает?

Хейзел закрыла лицо руками на счет три.

— Звучит, как будто это обычное дело для нас.

Аннабет приняла это как разрешение.

— Хорошо, Лео. О какой приманке ты говоришь?

— Я рад, что вы спросили! — он ударил кулаком по нескольким кнопкам на пульте, повернул стол, неоднократно и очень-очень быстро стал нажимать кнопку на его Wii контроллере. Он позвонил по интеркому. — Буфорд? Отчет о службе, пожалуйста.

Фрэнк шагнул назад.

— На корабле есть кто-то еще? Кто такой Буфорд?

С лестничной клетки вывалилось облачко пара, и на палубу поднялся автоматический стол Лео. Аннабет не видела Буфорда большую часть поездки. Он главным образом остался в машинном отделении (Лео настоял, потому что у Буфорда была секретная давка на двигателе). Это был стол на трех ножках с покрытием из красного дерева. В его бронзовом основании было несколько ящиков, вращающиеся шестерни и несколько вентиляционных отверстий. Буфорд носил сумку как почтовый мешок, привязанный к одной из его ног. Он прогремел к рулю и издал звук, похожий на гудок поезда.

— Это — Буфорд, — объявил Лео.

— Ты даешь имена мебели? — спросил Фрэнк.

Лео фыркнул.

— Чувак, тебе просто жаль, что у тебя никогда не было такой крутой мебели. Буфорд, ты готов к операции «Журнальный столик»?

Буфорд изверг пар. Он ступил на рельсы. Его вершина из красного дерева раскололась на четыре куска как у пирога, которые удлинились в деревянные лезвия. Лезвия закрутились, и Буфорд взлетел.

— Вертолетный столик, — пробормотал Перси. — Должен признать, это круто. Что находится в сумке?

— Грязное белье полубога, — сказал Лео. — Я надеюсь, ты не возражаешь, Фрэнк.

Фрэнк подавился.

— Что?

— С помощью этого запаха мы сможем отделаться от орлов.

— Это были мои единственные запасные штаны!

Лео пожал плечами.

— Я попросил Буфорда потом выстирать их и сложить. Надеюсь, он это сделает, — он потер свои руки и улыбнулся. — Ну! Я назову это хорошим началом рабочего дня. Я собираюсь рассчитать наш маршрут. Увидимся за ужином!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Метка Афины - Рик Риордан бесплатно.

Оставить комментарий