Рейтинговые книги
Читем онлайн Веселый мудрец. Юмористические повести - Борис Привалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 88

— Вы бездельники! — закричал корчмарь. — Скажите спасибо, что я вас мамалыгой кормлю! Плачинту им подавай! Может, стерляди дунайской захотели!

— Ты хочешь стерлядки, Тындалэ? — спросил Митикэ.

— Ах! — с таким аппетитом вздохнул Фэникэ — Тындалэ, что все, кто стоял рядом, проглотили слюнки. — Жареная рыбка! А что может быть лучше куска жареного мяса?

— Кусок жареного мяса с луковой подливкой! — уточнил Митикэ.

— Попробуй не накорми нас хорошенько, корчмарь! — грозно крикнул Фэникэ. — Ты раскаешься в своей жадности.

— Ну вас! — отмахнулся корчмарь. — Что я — повар? Да такой обед и не по вашему карману!

— Мы заплатим! Верно? — подмигнул брату Митикэ.

— Сколько спросишь! — И Фэникэ сложил ладони так, словно внутри них были монеты. — Слышишь? Звенят, дорогие мои!

— Подкорми их, корчмарь, — сказал один из крестьян. — Они же тебе помогают деньги зарабатывать!

— Они сумеют заплатить! — поддержал пожилой крестьянин с длинной трубкой. — Сыновья Иона Чорбэ все в отца, — а он всегда держал свое слово!

— Полкарбована — и я накормлю вас рыбой и жареным мясом! — сказал корчмарь.

— Иди и скорее возвращайся с едой! — крикнул Митикэ. — Если опоздаешь — найдешь здесь двух мертвецов, скончавшихся от голода!

— Здорово вы раззадорили нашего скупца! — засмеялся кто-то из зрителей.

— Еще больше я раззадорил свой аппетит! — жалобно молвил Фэникэ. — Я, помню, съедал целого медведя. Жарил его в собственном соку. Он хрустел, как поросеночек.

— Как же ты поймал медведя, Тындалэ? — спросил Митикэ.

— Это длинная история, — ответил Фэникэ — Тындалэ, — и тебе, Пэкалэ, ее не понять — ты никогда не охотился. Дело было в Кодрах. Я много повидал на своем веку, но такое видел в первый раз. На обочине лесной дороги лежит громадный медведь. Когти, как серпы. Ну, говорю я себе, Тындалэ, держись. Если таким когтем медведь заденет — лежать тебе в сырой земле. Как быть? Я подхожу, вынимаю нож и отрезаю один за одним у медведя все когти! После этого, сами понимаете, зверя можно было брать голыми руками…

— Это замечательно, Тындалэ! — воскликнул Пэкалэ. — Но ты, по-моему, поступил все же как неопытный охотник.

— Я? — возмутился Тындалэ. — Ложись, я тебе сейчас срежу все ногти, и ты увидишь, как нож играет в моей руке!

— Нет, Тындалэ, я бы начинал не с когтей. Когда имеешь дело с медведем, то прежде всего нужно отрубить ему голову!

— Так разве я виноват, что у того медведя голова уже была кем-то отрублена? — развел руками Фэникэ — Тындалэ.

Пока посетители корчмы и собравшиеся вокруг селяне вспоминали шутки-похождения Пэкалэ и Тындалэ, корчмарь принес мясо и рыбу.

— Я держу свое слово, — сказал корчмарь, — посмотрим, как вы его сдержите!

— Если думаете, что своими разговорами можете испортить нам аппетит, — сказал Митикэ, — так зря. Когда я вас слушаю, мне хочется есть еще больше! У вас аппетитный голос!

Корчмарь замолчал. Черт их разберёт, этих братьев, — когда они шутят, когда говорят всерьез!

— Уф-ф! — откинулся к стене Митикэ, когда опустели оба блюда. — Я, кажется, наелся. А ты?

— Я еще не разобрался, — ответил брат.

— Платите деньги! — сказал корчмарь, и шум вокруг сразу же стих: что же теперь придумают эти чудаки, братья Чорбэ? Неужели торгаш сумеет обмануть их? Мало того, что заставил парней на себя работать, да еще деньги с них сдерет! И откуда братья-бедняки возьмут полкарбована?

— Скажите, а сколько штрафа присуждают сейчас за драку? — спросил Митикэ.

Корчмарь недоуменно пожал плечами.

— Ну, вот вы изобьете кого-нибудь, — пояснил Фэникэ, — а он потащит вас к судье. Что вам за это будет?

— У нас драки судом не кончаются, — произнес пожилой крестьянин с длинной трубкой. — Вот разве в прошлом году на Петров день большой шум поднялся… Бэрдыхан подрался с писарем. Писарь старосту так расписал — посмотреть любо-дорого. Помните? К мировому судье ходили. Писарю штраф вышел — один карбован.

— Рубль, значит, — уточнил Митикэ. — Но это за избиение старосты. А вот если корчмарь изобьет меня — это полкарбована, не больше. Сколько же мы тебе должны, корчмарь?

— Как договаривались, — ответил корчмарь.

— Так ударь меня хорошенько, — предложил Митикэ, — к судье я тебя не потащу, и мы будем в расчете!

— Ох и чудак же этот Митикэ! — ахнул кто-то.

— Бить я тебя не буду, а деньги ты мне заплатишь! — закипятился корчмарь. — Это же грабеж, люди добрые!

— Вы не желаете с нами договариваться? — рассердился Митикэ. — Так дело не пойдет! Если вы скажете еще хоть одно слово насчет денег, то мы заставим вас бегать!

— Да, как зайца! — спокойно произнес Фэникэ. — По всему селу.

— Меня? Я не буду бегать! — сел на лавку корчмарь. — Вы можете хоть на голове ходить, а не заставите меня бегать по селу! Я никогда не бегал. Только в детстве.

— Ну, так вспомните молодые годы. Спорим на полкарбована. — Митикэ протянул руку корчмарю.

— За вами уже карбован! — ударив по руке ладонью, закричал корчмарь. — Все — свидетели.

— А может быть, мы в расчете? — усмехнулся Митикэ и подмигнул брату. — Фэникэ!

И не успел корчмарь рта раскрыть, как братьев словно ветром сдуло — в один миг они очутились за дверью на улице.

— Лови ветра в поле! — закричали крестьяне. — Поймай коня в степи! Плакали твои денежки!

Корчмарь выскочил за братьями на улицу. Митикэ неторопливо бежал впереди, косолапый Фэникэ — чуть сзади.

— Лови! Держи! — истошным голосом заорал корчмарь и бросился в погоню.

Так они и бежали — Митикэ, Фзникэ, а за ними корчмарь.

Ребятишки, потешаясь, резвились вокруг, то обгоняя бегунов, то отставая.

— Мэй, мэй! — кричали они. — Рысью!

Родное село братья знали не хуже корчмаря, поэтому, попетляв меж хат, они снова выбежали на улицу, взяв направление на корчму.

Корчмарь схватился за грудь, ноги у него задрожали, он сел на камень возле какой-то хаты.

Братья остановились. Тотчас же набежали ребята, за ними взрослые.

Корчмарь отдышался, встал.

— Вы проиграли, — весело сказал Митикэ. — Заставили мы вас побегать по селу, как зайца, а? Скажите спасибо — такая прогулка стоит полкарбована!

— Кто свяжется с Чорбэ, тот останется без похлебки![11] — зло сказал корчмарь. — Давнишняя поговорка нашего села! Горе тому, кто ее забыл!

— Проиграл честно, чего же сердиться, — произнес пожилой крестьянин с длинной трубкой. — А братья — в отца! Чудаки!

И все двинулись к корчме.

Навстречу, скрипя колесами, двигалась повозка, запряженная двумя волами.

Левый вол угрюмо свесил голову, едва передвигал ноги.

— Это же наш друг! — похлопал вола по морде Митикэ. — Вчерашний соперник Бэрдыхана! Соскучился по хозяину? Хочешь еще раз встретиться с ним, чокнуться ведрами?

— Жена старосты вдогонку муженьку карету посылает! — сказал кто-то из крестьян.

— Чтобы ноженьки его не притомились!

— А то еще похудеет, не дай бог!

— Эй, бадя, — спросил Фэникэ батрака, сидящего на каруце, — сколько окороков везешь для хозяина? Ведь и полицейских кормить надо — они своего не упустят!

Батрак не отвечал, спокойно посматривая вокруг.

— Захватишь нас, бадя? — спросил Митикэ. — Нам в город нужно, как раз по пути.

Батрак, поджав губы, продолжал играть в молчанку. — Молчание — согласие, — усмехнулся Фэникэ. — Так, я сяду, а ты, Митикэ, сбегай возьми-ка наш мешок в корчме!

Фэникэ изловчился и вскочил на каруцу. Колеса жалобно скрипнули. Волы медленно побрели вдоль улицы.

Митикэ вбежал в корчму, схватил вещи. Оглядел земляков;

До свидания, люди добрые. Еще свидимся! Остались бы еще на вечерок! — хмуро сказал корчмарь. — Поиграли бы, спели! Ведь еще не отработали своей еды…

— Гость — как воздух, — вздохнул Митикэ, — если воздух войдет и не выйдет — человек умирает. Спасибо на добром слове! Век не забудем вашей щедрости!

И он выбежал из корчмы.

Облако в конце улицы скрывало каруцу. Волы шли не спеша, и Митикэ без особого труда догнал их. Бросил мешок в телегу, уселся рядом с Фэникэ.

Батрак только покосился на нового пассажира, но ничего не сказал.

Село кончилось, началась степь.

РАССКАЗ О ТОМ, КАК ПРИЯТНО ШАГАТЬ

ПО ПЫЛЬНОЙ ДОРОГЕ ПОД ПАЛЯЩИМ СОЛНЦЕМ

— Берегись волка в зимней степи, купца — в лавке, помещика — в твоей хате, а глупца — всегда и везде!

Из разговоров Пэкалэ и Тындалэ

Охраняемая шеренгами тополей, дорога упиралась в край неба. Сначала по обе ее стороны шли поля. Потом исчезли деревья, посевы и начались степь, пыль и солнце. Иногда от дороги убегала стежка, где-то в стороне слышалось воркование ручья. Изредка встречались дубы-бирюки, одиноко и гордо стоящие на обочине, словно великаны, сошедшие с дороги отдохнуть. Но чаще всего нарушали однообразие степной природы запыленные кресты, обильно натыканные вдоль дороги.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Веселый мудрец. Юмористические повести - Борис Привалов бесплатно.

Оставить комментарий