ухмыльнулся, передавая мне тарелку. — Сара приготовила их сегодня утром. Она практически выгнала меня из моего собственного дома, чтобы я принес их тебе перед твоим отъездом в качестве благодарности за ужин. Она просила передать тебе, что ничто так не сочетается с чили, как булочки с корицей.
Я наполовину рассмеялась, наполовину взвизгнула. — Больше никто на этом побережье так не делает! Боже, Гарри лучше быть готовым к драке, потому что я могу украсть его жену.
— Ты поклонник полигамии? — он ковырялся, облокотившись своим красивым задом на барный стул, пока я выкладывала рулеты на чистую тарелку и ставила их в микроволновку.
— Не особенно. Я просто собиралась заменить Лейлу на нее. После вчерашнего вечера, я уверена, ты можешь понять почему. — я занялась тем, что взяла бумажное полотенце, мысленно похлопав себя за то, что вспомнила предыдущую ночь.
— Она очень дерзкая.
— Так оно и есть.
Доставая свой приз из микроволновки, я даже не заботилась о том, что у меня есть зрители, когда набивала рот вкуснейшим завтраком.
Его глаза заискрились, в их глубине прятался смех, но он повернулся, указывая на беспорядок из моих вещей, разбросанных по гостиной. — Так вот что ты делаешь, когда тебе следует спать?
— Ревнуешь? — спросила я, засовывая большой палец в рот и обсасывая глазурь, как обжора, которой я и была.
Его веки опустились, — Да. Прочистив горло, он встал, подошел к дивану и оперся задом о край.
— Твое свободное время выглядит положительно волнующим.
Я присоединилась к нему, закрыв свой ноутбук и отодвинув его в сторону, чтобы он мог сесть. — Не отбрасывай это, пока не попробуешь.
Он поднял глаза к потолку, шевеля губами, как будто либо молился о терпении, либо разговаривал с потолком.
— Я вижу, что я не единственный потололог (прим. пер. вспоминайте 2 главу)
Его голова откинулась назад, брови сильно нахмурились, — Что?
— Э-э… — почему я никогда не думаю, прежде чем заговорить с этим человеком? Я могла поклясться, что мои социальные сигналы полностью отключались, когда он был рядом. — Ничего. Я взяла свой вязальный крючок, поигрывая кончиком.
Он уставился на меня еще на мгновение, вероятно, смирившись с тем фактом, что я действительно была чертовски странной. Никакого осуждения. Я была.
— Над чем ты работаешь? — спросил он.
Я посмотрела вниз на мягкий моток розовой и белой пряжи, чувствуя себя неловко. — Детское одеяльце.
— Ты тетя? — спросил он.
— Нет. У меня действительно есть брат, но у него нет детей. Я шью одеяла для пожертвований.
Он продолжал наблюдать за мной в своей обычной молчаливой манере, задавая вопросы, на самом деле их не задавая. Я вздохнула, зная, что у этой темы нет причин смущать меня.
— Есть удивительная местная организация, которая помогает матерям-подросткам. Я жертвую им детские одеяльца.
Его челюсть задвигалась, и он опустил глаза на одеяло, наблюдая за моими руками, когда я складывала его и аккуратно укладывала в холщовый мешок.
— На самом деле это та организация, в которой я хотел бы когда-нибудь работать или даже возглавить. Многие матери-подростки прибегают к наркотикам или алкоголю, чтобы справиться со стрессом. Программа, направленная на поддержание их в чистоте, могла бы принести столько пользы, — я прикусила губу, осознав, что только что сказала ему то, о чем еще не говорила ни Лейле, ни своей семье.
— В любом случае, я отстаю от того, сколько обычно зарабатываю… — я замолчала, не уверенная, почему болтаю о том, что его совершенно не интересовало. Какой взрослый мужчина захотел обсудить вязание крючком?
— Я никогда так не ошибался ни в ком, как в тебе, — сказал он.
Я поднял глаза, улыбаясь, — я не знаю. Если бы богатый пожилой парень предложил купить мне дом в обмен на несколько снимков сисек в месяц, я бы, возможно, сказала «да».
Я хотела пошутить, но его глаза потемнели, опустились на высокий воротник моей блузки, прежде чем снова подняться. — И это все, что для этого потребуется?
Мое дыхание участилось. Ему нужно было перестать так на меня смотреть. Я не знала, как пользоваться своим ртом или своими гребаными конечностями, когда он так на меня смотрел.
Я облизнула губы, посмотрев на часы, которые стояли у телевизора. — Я имею в виду, я бы также попросила, чтобы мои счета были оплачены. Как ты знаешь, я бы предпочла ходить по магазинам и пить вино, чем работать.
Его хриплый смешок ласкал мою кожу, зажигая меня изнутри. Он проследил за моим взглядом, посмотрел на часы и встал. — Позор. Все, что я могу предложить, — это булочки с корицей.
Я смотрела, как он уходит, восхищаясь тем, как его спортивные штаны облегают задницу. — Ты даже не готовил их.
Он подмигнул через плечо, открывая дверь, — и ты не смыла всю глазурь со своего подбородка.
Джейми не переставал болтать с тех пор, как я забрала его после работы, но я впитывала каждую его частичку. Как бы ни было приятно отдохнуть от родительских забот на ночь, я скучала по нему.
— Знаешь ли ты, что крысиный яд настолько эффективен, потому что грызуны не способны вызывать рвоту?
— Хм. Полагаю, в этом есть смысл.
— Да, хотя это немного подло. Знаешь ли ты, что ленивцы иногда ошибочно принимают свои руки за часть дерева и в конечном итоге падают и разбиваются насмерть?
Я отвела взгляд от дороги достаточно надолго, чтобы снова посмотреть на него, но все, что я смогла увидеть, это его лоб, нависший над раскрытой книгой о животных. — Есть ли причина, по которой все эти факты касаются смерти?
— Ну, следующий факт после крыс был о том, что у самок коал больше одной вагины, но я подумал, что ленивец тебе понравится больше.
Я заморгала, глядя на дорогу. — Не стесняйся, приятель, смыть это с моих ушей другим фактом.
— Нет, я думаю, что оставлю тебя с этим. — он хихикнул, когда мы свернули на нашу подъездную дорожку, но его смех оборвался, когда он выпрыгнул из джипа и заметил Гаррета справа от нас, прислонившегося к своему рабочему грузовику с телефоном у уха.
В ту же секунду, как Гаррет увидел Джейми, он быстро пробормотал, — Я тебе перезвоню, — и повесил трубку. — Эй, Джей-мэн, ты хорошо провел время в доме своих бабушки и дедушки?
Я обошла машину как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джейми пинает ногой какой-то рыхлый гравий, опустив голову и крепко обхватив руками книгу. Он не смог бы выглядеть более застенчивым, даже если бы попытался. — Да.
Гаррета это не смутило, а от того,