Рейтинговые книги
Читем онлайн Море остывших желаний - Лариса Соболева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63

– Обыщите его, – приказал Шах.

Два человека стянули с вора комбинезон до пояса, но папки, разумеется, не нашли. Шах встревожился, занервничал, а может, и разгневался, поэтому выдержал паузу, глядя в сторону. Но вот он снова остановил свои обманчиво-добрые глаза на Бельмасе, без какого бы то ни было раздражения спросил:

– Что это значит?

– Это значит, Шах, что у меня тоже есть условия.

– Да? – приподнял тот брови. Кажется, условия ему ставили впервой, что не понравилось Шаху. – Какие?

– Если хочешь получить папку, то я сейчас же звоню. Тебе скажут место, куда твои люди должны привезти шестерых человек, которых ты отправил кататься по морю. Мои люди забирают их, а твои – папку. Если откажешься, папка вернется назад.

– Он отлучался? – Шах резко бросил вопрос Дьяку.

– Нет, – твердо сказал тот. – Только просил прикурить у...

Шах махнул рукой, мол, достаточно, все понятно, и снова повернулся к Бельмасу:

– А ты? Что же ты о себе не позаботился?

– Почему же? Позаботился. Мои люди знают, где я. Думаю, тебе не понравится, когда предъявят обвинение в похищении. Но если мы договоримся, проблем не будет.

– Я не люблю, когда мне ставят условия, – выдавил Шах, едва сдерживая гнев.

– Чтобы тебе не ставили условия, не ставь их другим, – дружественным тоном дал совет Бельмас.

На самом деле ему никогда не приходилось переживать то, что он пережил, стоя перед псевдопадишахом в кресле. За ним гонялись менты, его судили, он получал сроки и воспринимал свое положение примерно так: немножко не повезло, ничего, вся жизнь впереди. Самоутверждение в местах заключения тоже не сахар, но она, жизнь, была в прямой зависимости от него, от его ума, хитрости, внутренней силы и умения ладить с самыми разными людьми. Данный случай исключительный, потому что Бельмас не был уверен, что переговоры закончатся в его пользу. Перед ним новая порода, признающая только свое «я», считающаяся только с собственными желаниями, оборзевшая от власти и денег, доставшихся, без сомнения, кровавым путем. Эта порода любит кровь, фонтаны крови, которые поднимают ее над всеми. Вот что значит – выпустили джинна из бутылки, теперь он творит чудеса по своему усмотрению. Но представители новой породы не любят, когда им ставят подножку. Они теряются, не переносят нестабильности, отсюда способны на самый непредвиденный шаг.

С замирающим сердцем Бельмас ждал, какое решение примет Шах. Ему было страшно, как было бы страшно любому человеку на его месте, ведь жизнь так привлекательна и притягательна, так любима. Но у Бельмаса своя порода. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях, – кто сказал? Неважно. Но сказал правильно. Наверное, тот человек тоже однажды стоял перед каким-нибудь джинном.

– Что ты хочешь? – задал вопрос Шах, но не Бельмасу, а Дьяку, делающему ему знаки.

– Сказать, – выступил тот вперед. – Когда он прикуривал... Я вспомнил того мужика. Он ментяра. Ему и отдал Бельмо папку, но я не заметил, потому что спиной ко мне стоял.

– Ты уверен? Он точно мент?

– Точно. Допрашивал меня в ментовке недавно, я его хорошо помню.

– Что скажешь? – обратился к Бельмасу Шах.

Все, это конец, а не просто подножка судьбы, – так для себя определил Бельмас. Отрицать бессмысленно. Сказали: подойдешь к мужчине с удочкой и апельсинами в авоське (примета, бросающаяся в глаза, ведь с авоськами сейчас никто не ходит), попросишь прикурить. А кто он – не сказали. Может, и мент. Осталось только нагло врать:

– Ну и что? Он мой кент. Давно. Раньше прикрывал меня, сейчас тоже помогает. Тут есть что-то особенное? Кстати, он же работает по убийству небезызвестного тебе Гринько, а ведь меня убийца подставил. Благодаря менту я на свободе. Так кому мне доверять: тебе или ему? Извини, я должен был подстраховаться.

– Вопрос не стоит – доверяешь ли ты мне, вопрос стоит – верю ли я тебе, – проговорил Шах себе под нос, будто и не Бельмасу вовсе. Он достал телефон, не спеша нажал на кнопки, поднес к уху: – Склиф, топи яхту. – Опустив руку с трубкой, сказал Бельмасу: – Видишь, я не верю тебе.

– Ты делаешь ошибку, Шах! – зарычал Бельмас и рванулся к джинну. Но его перехватили, скрутили руки, Дьяк активно помогал. А Бельмаса понесло, он уже думал не о собственной жизни, а о том, в каких словах выразить свою ненависть. – Знаешь, сколько я таких видел в заключении? Пачками. И бабки им не помогли. Они жалко скулили, когда их разделывали, как туши. И ты туда попадешь. Скоро. А я обещаю тебе радушный прием, мой мент постарается передать по этапу, чтоб тебя приняли ласково.

– В подвал его, – бросил Шах. – Потом решу, что с ним сделать.

Бельмаса, щедро одарившего Шаха угрозами, увели.

Он не сразу обратил внимание, что не один, а только когда она заговорила с упреком:

– Что ты делаешь?

– Дина? – очнулся Шах.

– Ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь? Сейчас же отмени приказ.

– Какой приказ? – Он еще не понял, что на корабле бунт.

– Ты приказал подонку утопить людей. Фарид, не делай этого.

Наконец до него дошло: его молчаливая жена посмела не просто перечить, а указывать!

– Что, что, что? – почти рассмеялся он. – Дина, ты?

– Да, я. – Она говорила с опаской, внутренне сжавшись, но говорила. Упрямо продолжила: – Почему ты не хочешь жить, как все нормальные люди? Чего тебе не хватает? Откуда у тебя взялась необходимость уничтожать все вокруг? А если б меня вот так, как ты дочку этого человека? Ты бы как поступил?

Вопреки ее ожиданиям он не взбесился, что еще ничего не значило.

– Подслушивала?

– Разве в нашем доме можно что-то не услышать или не увидеть?

– Ты никогда не позволяла себе вмешиваться...

Она его к тому же и перебила:

– А сегодня позволила. Мне страшно, Фарид, ты заступил за черту, когда назад дороги может не быть.

– Ее уже нет, – спокойно сказал он. – Иди ко мне.

Приказ, отданный в относительно мягкой форме. Она всегда подчинялась, подчинилась и на сей раз. Дина, присев на подлокотник кресла очень осторожно, будто готовилась по сигналу вскочить и убежать, застыла в ожидании в неудобной позе. Фарид положил ей на колени голову, закрыл глаза, затих. И вдруг монстр показался Дине трогательно беспомощным, запутавшимся, не знающим выхода, а она способна помочь ему, только она. Обман! Но она всегда обманывалась, еще слабо надеясь... Поэтому Дина нежно провела мягкой ладонью по его волосам – жестким, как он сам:

– Ты же можешь быть другим. Зачем тебе смерть этих людей?

– Чтобы все, кто ко мне приближается, знали: здесь красный свет. Каждый должен понимать, что со мной лучше дружить, недругов я уничтожу.

– Бог с тобой, какие недруги? Две девушки? Артур?

– Мне был нужен Бельмо. Остальным не повезло. – Он выпрямился и вернулся к себе прежнему, кого она боялась. – Ты удивляешь меня, Дина. Это не твое дело – что и как я делаю.

– Я не чужой тебе человек, хочу предостеречь тебя...

Внезапно железная рука безжалостно схватила ее за горло, сдавила вырвавшийся от испуга и неожиданности крик. Фарид приподнял Дину за горло, поднялся сам, прошипев ей в лицо:

– Чужими становятся все, кто пытается мне указывать и навязывать свою мораль. Ты не исключение, Дина. В моем доме твои права в спальне, там ты можешь делать все, что нравится. А теперь уйди!

И оттолкнул ее. Задыхаясь от слез, Дина выскочила из гостиной.

Яхта всю ночь дрейфовала далеко от того места, где пролетал вертолет. Получив приказ Шаха, Склиф решил приблизиться к берегу, чтобы без проблем добраться на надувных лодках с мотором до города. Надувные плавсредства не слишком надежны, поэтому стоило позаботиться о себе. Три с лишним часа длилось плавание, затем, определив, в каком месте они находятся, Склиф приказал глушить мотор, накачать лодки и спустить их на воду.

В мужской каюте все напряглись, услышав сначала удары и звон разбиваемого стекла. Переглядывались и пожимали плечами, ничего не понимая. Чуть позже послышался звук моторных лодок, который отдалялся. Держава кинулся к иллюминатору, доложил остальным:

– Они все в лодках, отплывают.

– Все до единого? – спросил Артур.

– Да, все. Шестеро. И на яхте их было шестеро. Что бы это значило?

– Нас, кажется, бросили, – догадался Слава.

Вдруг Горбуша, первый заподозривший крупную подлянку, вскочил с места и, придерживаясь руками в наручниках за верхнюю полку, со всей силы ударил по двери ногой. Дверь дала трещины. Со второго удара она разлетелась. Горбуша вышел и помчался на палубу, за ним Святослав и Артур. Держава задержался в узком коридоре, закричал:

– Сандра! Ксения!

– Мы здесь! – откликнулась Сандра из каюты рядом с мужской.

– Отойдите от двери! – сказал Держава, примериваясь. А коридор узкий, не позволял размахнуться, чтобы выбить дверь.

– Здесь некуда отходить, – сообщила Сандра.

– На полки залезьте! – гаркнул Держава. – Я буду выбивать дверь.

– А где...

– Вопросы потом.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Море остывших желаний - Лариса Соболева бесплатно.

Оставить комментарий