Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 91

— Слушаюсь, ваше сиятельство, — сказал он. — Разрешите идти.

— Да, иди о результатах доложишь с утра, да и пришли с пяток моих воинов ко мне, — отпустил я его.

— Так Арди теперь смотри, что у нас получается, барон Трейн сейчас мертв, этот козел хотел принести свою жену в жертву. Им не удалось, служанка во время заметила отсутствие хозяйки и сообщила, нам с начальником охраны.

Я кратко пересказал события двухчасовой давности. Опустив только о лечении леди Изабеллы.

— Так вы, ваше сиятельство, сейчас вернетесь в дом барона Трейна.

— Да, лорд Вилстиун вернулся уже из Дармского баронства?

— Должен прибыть завтра, и он хочет видеть вас, ваше сиятельство.

— Если вдруг, что срочное отправишь ко мне человека, охрану я предупрежу.

Я вышел из таверны, была уже поздняя ночь. На улице холодный ветер пробирал до костей, закутавшись в плащ, плотней, чуть ли не бегом отправился к дому барона Трейна. Не мудрствуя лукаво, я направился к центральным воротам, постучав носком сапога в небольшую калитку чуть в стороне от главного въезда.

Сначала открылось небольшое окошко, и голос спросил, кого принесло ночью. Я ответил, калитка сразу распахнулась и солдат поклонившись, пропустил меня, предупредив, что Хвалим сидит в сторожке и ждет когда я вернусь.

— Проводи до сторожки, — кивнул я солдату.

— Наконец-то вы вернулись ваше сиятельство, — вскочил дремавший на лавке начальник охраны.

— Что случилось? — сразу настороженно спросил он.

— Да вообще-то ничего, все спокойно.

— Тогда иди, отдыхай, сегодня будет тяжелый день. Ты охрану поставил на входе в подвал? — спросил я у него.

— Так точно.

— Хорошо спущусь я туда, еще раз, у меня такое ощущение складывается, что мы что-то пропустили.

— Я вас провожу, ваше сиятельство, — зябко пожав плечами, сказал он.

Мы прошли в дом, из слуг в доме никого не было, мы прошли к входу в подвал.

— Ну что, все спокойно? — спросил у солдата, Хвалим.

Солдат косясь на меня, ответил ему:

— Так тихо, но я постоянно чувствую, как кто-то смотрит мне в спину, когда оглядываюсь, никого не вижу, — с дрожью в голосе ответил он.

— Будь здесь мы сходим, проверим еще раз, — сказал начальник охраны.

Осторожно спускаясь вниз по ступенькам, чем ниже, тем сильнее чувствовался тяжелый запах зверя. Я обнажил меч и, выставив его вперед, сошел с последней ступеньки. Первый коридор был так же ярко освещен, и ничего опасного не было видно. Но все равно чем ближе мы пробирались к щели в стене вырезанной мной тем сильнее чувствовалась опасность. Осторожно пролез сквозь щель, я очутился в знакомом втором коридоре, в конце его была распахнута вторая дверь, ведущая в зал с алтарем. Трехголовой твари, которую я убил рядом с дверью, тоже не было.

— Хвалим, — шепотом я сказал находящемуся в первом коридоре начальнику охраны. — Ты пока не лезь сюда побудь возле щели, если кто будет лезть, сразу руби не раздумывая.

— Хорошо, — с отчетливым лязгом зубов, ответил он.

Медленно стал продвигаться в сторону открытой двери, все мои чувства вопили об опасности. Наконец я вступил в зал, с тех пор как я в последний и единственный, раз тут был, ничего не изменилось на первый взгляд. Только присмотревшись, я обнаружил клубящуюся тьму за алтарем. От этой чернильной тьмы и исходила смертельная опасность. Я стал вдоль стены обходить, чтобы увидеть, что скрывал за собой алтарь.

— Как ты посмел, смертный, помешать мне? — громыхнуло из тьмы.

От неожиданности я присел.

— Кто ты? — спросил я.

— Сегодня ты убил моих помощников и будешь за это наказан, — проигнорировал он мой вопрос.

Вдруг раздался хлопок, как будто что-то лопнуло, и из тьмы выскочила уродливая тварь на шести лапах, с длинными острыми когтями. Она сначала ошарашено помотала усажанной шипами головой, а потом, увидев меня, прыгнула.

Я, отскочив с траектории полета туши монстра, и в полете почти перерубил её на две части. Помещение огласил такой жуткий рев, что с потолка посыпалась пыль и мелкие камушки. Потом хлопки стали раздаваться все чаще и чаще, одна тварь была ужаснее другой они стали на меня нападать. Прижавшись спиной к стене, я в очень быстром темпе, отражал атаки монстров, а их было много. Чувствуя, что уже начал уставать и пропустил атаку одной твари, она располосовало мне бедро своими когтями. Я понял если это не прекратиться, то я могу просто от потери потерять сознание, и меня разорвут на части. Сколько продолжался еще бой я уже смутно помню. Но, только добив последнюю, я собрав остатки сил и используя свой меч как дополнительную опору медленно двинулся по направлению к алтарю. Мне казалась, что я целую вечность добирался до него, и уже когда был рядом, собрав остатки сил, замахнувшись, ударил в черный камень, мой клинок его разрезал как нож масло. Увидев, что дело, наконец сделано я позволил себе скользнуть в спасительное забытье.

Глава восьмая

Проснулся от того, что сквозь окно упал солнечный лучик мне на лицо. Лежал я на мягкой постели, глаза совсем не хотелось открывать. Наконец сделав над собой героическое усилие, их открыл. Находился я в просторной комнате задрапированной зеленого цвета тканями, с правой стороны слышался треск дров в камине. А кровать была огромная, на ней свободно могли разместиться человек пять и им будет совсем не тесно. Вспомнив события прошлой ночи, я рывком сел на кровати, наверное, от резкого смены положения тела, у меня закружилось голова

— Ваше сиятельство, вам нельзя вставать, — сказала женский голос.

Повернув в её сторону голову, я обнаружил вскочившую на ноги незнакомую служаночку.

— Но почему мне нельзя вставать, — удивился я.

— Доктор вам прописал покой до полного выздоровления.

Я внимательно прислушался к своим ощущениям, вроде ничего не болело.

— Но я себя хорошо чувствую, — свесив ноги с кровати, обнаружил, что совсем не одет. — Кстати где я?

— Вы находитесь в замке верховного лорда сэра Вилстиуна, — ответила женщина.

— А как я, здесь оказался?

Тут дверь распахнулась, и вошел собственной персоной мой тесть сэр Вилстиун.

— Ну, вот не успел он очнуться, а уже пытается отправиться на подвиги, с усмешкой сказал он, — ну и беспокойный же мне зять попался.

— Лесли можешь быть свободна, — отпустил он женщину.

— Ваша светлость….

— А теперь послушай меня зять. Во-первых, давай без светлостей, как ни как мы теперь родственники. Во-вторых, ты что творишь? Какого, ишима ты полез в это подвал, не взяв с собой воинов. Что я бы сказал дочери, если бы тебя эти отвратительные твари разорвали на части.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий