Рейтинговые книги
Читем онлайн Техасская свадьба - Кэтрин Крилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 66

— Мы почему-то останавливаемся, — вдруг заявила Лидия, нахмурившись. — Почему?

— Может, загнали какую-нибудь лошадь? — предположила Джейн.

— Мы снова опоздаем. Как всегда. Это невозможно, в конце концов, — ворчала Лидия.

— Да не беспокойся, Лидия, я взяла с собой целую корзину еды.

Вернувшись к реальности, отбросив тягостные мысли, Клэр нетерпеливо высунулась в окно и потрясение охнула: три всадника преградили путь почтовой карете. Их лица скрывали белые хлопчатобумажные колпаки, они все были при оружии.

Глаза Клэр в ужасе расширились, а сердЦе тревожно забилось, когда кучер вынужденно остановил лошадей. Громко и недовольно фыркая, остановленные почти на полном ходу, они строптиво перебирали ногами, карета несколько раз дернулась и замерла.

— Бросай оружие! — приказал охраннику почты один из трех бандитов. Голос его звучал невнятно из-под колпака, но Клэр могла бы поклясться, что она слышала его раньше.

— Боже милостивый! Что… — начала, было Лидия.

— Тише, — хрипло попросила Джейн. Ее взгляд, полный ужаса, не отрывался от передней части кареты.

— Давай сейф! — приказал бандит, потом открыл дверцу кареты и скомандовал: — Выходите! — И выхватил револьвер, подтверждая, что не собирается шутить.

От страха Джейн закричала. Лидия обняла за плечи испуганную молодую женщину и с вызовом взглянула на мужчину.

— Ты что, не видишь, тут всего три женщины?

— Заткнись, бабка. Вылезай!

— Не спорьте с ним, делайте, что он говорит, — посоветовала Клэр, внешне спокойная, но внутри все дрожало от страха. Не заметив странного взгляда грабителя, брошенного на нее, она подобрала юбки и вышла. Лидия и Джейн мудро последовали ее примеру. Она огляделась. Взволнованный взгляд Клэр упал на всадника.

Увидев ее, он напрягся, было видно даже сквозь прорези в колпаке, как он сощурился.

— Уходим! — приказал он, и на этот раз его голос звучал еще тише.

— Но мы ведь не… — возразил бандит, пытавшийся поднять сейф.

— Я сказал: уходим!

Его компаньоны подчинились и вскочили на лошадей, оставив в спешке сейф. Они пришпорили коней и сумасшедшим галопом помчались по залитой солнцем прерии. Охранник, наконец пришедший в себя, спустился и подобрал свое оружие, но стрелять было слишком поздно. Грабители превратились в маленькие точки на горизонте.

Клэр судорожно вздохнула и привалилась к карете, сердце ее билось в груди с отчаянной силой. Она посмотрела туда, куда умчались бандиты, удивляясь, почему они удрали в такой спешке.

— Не смей падать в обморок, Джейн Уиллис, — пронзительно закричала Лидия. — Я тебе запрещаю! — Она легонько похлопала молодую женщину по щекам и нахмурилась, догадываясь, что ноги Джейн вот-вот ее подведут.

— Ну как вы, дамы, в порядке? — спросил кучер.

— Да, — поспешила успокоить его Клэр. — Мы в порядке.

— Говори про себя, — бросила Лидия и попросила охранника помочь ей поднять Джейн, которая была в полуобморочном состоянии, в карету. — Осторожнее.

— Я поищу воды, — предложила Клэр.

Кучер положил вожжи, спустился и подошел к задней части кареты. Он отвязал фартук, прикрывавший багажное отделение, и стал искать кружку для воды.

— Чего, черт побери, они испугались? — бормотал он себе под нос, недоумевая и желая получить ответ на интригующий вопрос.

Он работал кучером почти восемь лет и привык к опасностям. Чего только не случалось с ним за эти годы, но никогда не было такого, чтобы его остановили, напали, а потом вдруг передумали грабить. Неожиданно он посмотрел на Клэр.

— Мне кажется, когда они увидели вас, они решили дать деру.

— Меня? — удивилась она. — А почему, черт побери…

— Ну, может, просто увидели хорошенькую женщину. Да, в конце-то концов, что бы их ни заставило удрать, все равно слава Богу. Не хотел бы я, чтобы они украли сейф, а меня бы продырявили. — Кучер подал ей кружку и пошел поговорить с охранником.

Клэр молча смотрела ему вслед, а потом полезла в карету и подала воду Джейн. Девушка скоро пришла в себя, и они снова тронулись в путь.

В маленький оживленный городок Дэнтон они приехали только на двадцать минут позднее, чем было положено по расписанию. Лидия и бледная хныкающая Джейн, которая плелась за ней, направились в контору жаловаться на выпавшие в пути испытания. Клэр взяла у кучера свою сумку, еще раз уверив его, что нисколько не пострадала, и тоже вошла в маленькую, набитую людьми контору. Узнав, что следующая карета до Далласа будет не раньше чем через полчаса, она нахмурилась, села на скамью возле двери и сняла шляпу.

Клэр была потрясена попыткой ограбления больше, чем призналась бы. Все случилось так невероятно быстро. Неожиданно. Голос мужчины, без сомнения, главного в банде, все еще звучал у нее в ушах…

— Шериф хотел бы поговорить с вами, прежде чем вы уедете, — сказал, подойдя и серьезно взглянув на Клэр, охранник, сопровождающий почту.

Этот большой дородный мужчина, который по виду, казалось, в состоянии справиться с любым бандитом, оказался пустым местом под дулом «винчестера».

— А зачем? — смутилась Клэр. — Вы знаете гораздо больше меня. Вы сидели снаружи, а я внутри.

— Да я понимаю, но он сказал, чтобы я все равно привел вас.

Она кивнула и поднялась. Прихватив сумку, она пошла следом за ним в здание суда.

Лидия продолжала говорить с молодым бледным клерком, а Джейн, казалось, вот-вот снова упадет в обморок.

Здание суда было рядом. С широко распахнутыми глазами, взволнованная, Клэр вошла, пытаясь успокоить себя тем, что у нее нет никаких причин нервничать. Но внутри у нее все дрожало.

Она увидела высокого шатена, немногим старше тридцати, он улыбался ей, поднимаясь из-за большого дубового стола. Потом мужчина молча кивнул, отпуская сопровождающего. Когда они остались одни, он закрыл дверь.

— Меня зовут Джон Мэлоун. Я шериф.

— Клэр Пармали, — пробормотала она в ответ.

Она быстро огляделась и успела заметить железные решетки за дверью в середине стены. И еще одну дверь, чуть поуже, справа от себя.

— Пармали, — повторил шериф, и глаза его, когда он узнал имя, засияли. — Так вы…

— Да. Моего отца звали Самуэль Пармали.

— Пожалуйста, мисс Пармали, садитесь. — Он указал ей на стул возле своего стола.

Она благодарно опустилась, поставила дорожную сумку на пол, глядя, как он снова усаживается за стол. Глаза его метнулись в сторону двери в углу, потом он снова встретился с ней взглядом.

— А что вы можете мне рассказать о попытке ограбления?

— Боюсь, не очень много, — ответила Клэр, вцепившись в соломенную шляпку. — Я уверена, вы уже слышали, что их было трое, и все в колпаках. Они убежали, ничего не взяв, никого не ограбив.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Техасская свадьба - Кэтрин Крилл бесплатно.
Похожие на Техасская свадьба - Кэтрин Крилл книги

Оставить комментарий