могла собрать мысли в кучу. Когда, наконец, вспомнила, что произошло, дернулась. Но голова отозвалась такой болью, что я с шипением втянула воздух и снова упала на что-то мягкое. Открыв глаза, осмотрелась. Я находилась в незнакомой, совершенно безликой комнате, лежала на неширокой кровати. За окном все так же был солнечный день, значит, времени прошло немного. Вот только решетки на окне заставили нахмуриться. Ничего хорошего мне это не сулило.
С трудом поднявшись, опустила ноги на пол и, переждав приступ головокружения, подошла к окну. И ничего за ним не увидела. В смысле, только поле. Холмистая местность, покрытая травой радостного изумрудного цвета. Ни деревца, ни кустика, ни уж тем более, каких-либо домов.
Я не знала, как далеко меня занесло, но стало очевидно, что меня похитили.
Кто и для чего? Наверное, скоро я об этом узнаю.
Скрипнула дверь, открываясь. И от этого тихого звука стало жутко. Я старалась не поддаваться панике. Я ведь пока жива, значит, все поправимо.
Но в комнату вошла девушка в сером неприметном платье. По виду, ненамного старше меня. Она сложила руки на животе, едва заметно поклонилась и тихо проговорила:
— Мне велели проводить вас.
Значит, горничная.
Я только кивнула и пошла вслед за ней, по пути рисуя на шее обезболивающую руну. Боль мгновенно притупилась. Жаль, нет такой руны, чтобы притупляла страх. Впору задуматься о ее создании.
Мы пришли в просторную светлую гостиную, где меня уже ждал Рэймонд.
Я отчетливо пробормотала себе под нос ругательство. Рэймонд только рассмеялся, взмахом руки отсылая горничную.
— Что это значит? — спросила, тщательно скрывая страх.
Он развел руками.
— А на что это похоже? Я пригласил тебя к себе.
— Это не похоже на приглашение. Это похоже на похищение. Какого беса, Рэймонд?
Передо мной стоял все тот же Рэй, но что-то в нем неуловимо изменилось. На губах играла улыбка, но в глазах разгорался огонек раздражения и злости. Он издевался и даже не пытался этого скрыть.
— Не надо так, Шевонн, — он покачал головой.
Засунул руки в карманы и покачался с пятки на носок.
— Хотя знаешь, да, ты права, я похитил тебя. Украл прямо из-под носа этого ублюдка О’Флаэрти. Уверен, он следил за тобой. Следил, следил, да не уследил. Забавно, правда?
— Не вижу ничего смешного. Зачем ты это сделал?
— Да устал за тобой таскаться. — Он подошел слишком близко. Протянул руку и погладил по щеке. — Ты непробиваема, Шевонн. Почему просто не влюбилась в меня? Все так делают.
От этого прикосновения мне стало так мерзко, как никогда до этого. Я дернулась в сторону, чем вызвала у него очередную нехорошую ухмылку.
— Зачем я тебе?
— А ты не догадываешься? Я намекал, даже прямо говорил. А ты испугалась, глупая. Мне нужно о тебя совсем немного. Создай руну, Шевонн. И я подумаю, чем тебя можно наградить.
Теперь я поняла, что увидела в его глазах тогда, на крыше. Одержимость. В самом худшем ее проявлении. Мелькнула нехорошая мысль и мне бы промолчать, но я все равно спросила:
— Это ведь ты проводишь эксперименты с руной? Ты свел с ума студентов.
— Не я. Их свела с ума неправильная руна. Но ты удивительно догадлива, моя девочка. Идея с подчиняющей руной принадлежит мне.
Он развел руки в сторону и картинно поклонился, рисуясь. Словно бы гордился этим.
Нет, он и правда, этим гордился.
Я смотрела на него и никак не могла понять. Почему же я раньше не увидела, что Рэймонд Флэтли псих.
— Еще вопросы будут? Ну же, задавай, не стесняйся.
Спрашивать не хотелось, хотелось оказаться, как можно дальше от него. Но мне не оставили выбора.
— Чего ты хочешь добиться?
— Власть.
Коротко и емко. А главное, кристально ясно.
— Ты что, хочешь подчинить короля?
От осознания задуманного голос дрожал, но справиться с ним не получалось. Я никак не могла поверить, что меня угораздило влипнуть в разборки власть имущих.
Лицо его приобрело серьезное выражение, и Рэймонд медленно кивнул.
— Короля. И всех его приближенных. Подчинить своей воле, заставить делать то, что я им велю.
С каждым словом огонь в его глазах разгорался и мне стоило больших усилий не отвести взгляд.
— Власть короля Уилфорда изжила себя. Он стар и не может управлять страной, как полагается. Королева дергает его за ниточки. Он — марионетка в руках своей семьи. Принц с принцессой веревки из него вьют. Какой он к бесам правитель?
Насколько я знаю, королю Уифорду Эзра Флеммингу чуть больше сорока лет. Он вовсе не стар. И народ его любит. В целом. Конечно, есть недовольные, но для всех хорошим не будешь. Страна процветает, этого нельзя не признавать. Что до принца с принцессой…не знаю, может и вьют, но на подданных его величества это никак не сказывается.
То, что у Рэймонда не все в порядке с головой, стало ясно окончательно. Он жаждет власти. И прикрывается, как ему кажется благими целями, мол, король больше не может править, а я могу. Только выбирает для этого не благие средства. Ну и то, что у короля есть наследник, его тоже не заботит.
— Ты уже участвовал в заговоре против короны.
Не знаю, зачем сказала это, наверное, просто тянула время. Мне совсем не хотелось знать, каким способом он будет заставлять меня делать то, что ему нужно.
— О! Это тебе О’Флаэрти рассказал? Да, это был занимательный опыт. Но я даже рад, что ничего не вышло.
— Почему же?
— Тогда на троне сидел бы не я. А так, у меня было время проанализировать ошибки и придумать новый план. И для его осуществления мне нужна ты.
Я только хотела высказать ему все, что думаю, но тут нас прервали. В гостиную вошла Элинор. Окинула меня пренебрежительным взглядом и подошла к Рэймонду, встав рядом с ним плечом к плечу.
— И почему я ни капельки не удивлена? — я внимательно посмотрела прямо ей в глаза.
Прав был Дерек. Элинор Фоули оказалась девочкой с сюрпризом.
— Ты достаточно умна, — бросила она, — именно поэтому с тобой все еще говорят.
— Ну-ну, — Рэймонд приобнял ее за плечи, улыбнулся, словно ребенка пожурил, и продолжил, уже обращаясь ко мне, — Элинор моя троюродная сестра и мой помощник во всем. Я очень ценю ее.
И посмотрел на нее так, как на сестер точно не смотрят.
— Так значит, это ты лепила на студентов руны? Не пожалела даже своего друга?
— Цель оправдывает средства, — она с неохотой оторвала взгляд от Рэя и посмотрела на меня.
— О, так ты, значит, планируешь королевой