Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение любви - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63

— Входи, — крикнул Шон.

— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.

— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.

— Спасибо.

Мальчик вдруг усмехнулся.

— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.

— Еще раз спасибо.

— И никакой вы не монстр.

— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.

— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.

— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.

Лори улыбнулась, гордясь сыном.

— Увидимся позже, — сказала она.

— Я тоже скоро уеду. Двери сам запру.

Брендан сбежал по лестнице, выскочил на улицу и сел в машину.

— Ты действительно спокойно отнесся ко всему этому? — спросила Лори сына.

Тот сосредоточенно глядел на дорогу, и, когда вдруг отбросил с лица длинные волосы, у нее екнуло сердце. Этот жест был удивительно знакомым.

— Все нормально, мам. Я просто думаю… мне вас очень жалко. Вы же были не намного старше, чем я сейчас, а столкнулись с таким ужасом, как смерть вашей подруги… Шона обвинили в убийстве.

Лори не знала, что Шон рассказал ему, но, видимо, не умолчал о днях, проведенных в заключении.

— В жизни случаются ужасные вещи, — пробормотала она.

— Но почему мы должны проходить через эти испытания?

Его слова озадачили Лори, она внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась:

— Чтобы обрести счастливую жизнь.

Они подъехали к школе.

— Ух ты! Какая большая! Все изменилось с тех пор, как я жила здесь.

— Мам, а со средневековья все еще больше изменилось, — пошутил Брендан. — Не волнуйся за меня. Я же приехал из Нью-Йорка, мне ничто не может показаться слишком большим.

— Правда?

— Да. — Он поцеловал ее в щеку. — Я спрыгну на ходу, ты не останавливайся, только притормози… ага, вот здесь.

Лори сразу поехала к родителям, встревоженная тем, что ее ожидает. Как она и предполагала, мать ьстретила ее с испуганным видом.

— Дорогая…

— Я все знаю, мама. Читала эту статью. И Шон тоже.

— Господи, я стараюсь не делать никаких выводов…

— И не позволяй журналистам делать их за тебя! — раздраженно воскликнула Лори.

— Дорогая, я просто думаю о Брендане.

— С Бренданом все в порядке.

Вошедший в гостиную отец не обнял ее, не поцеловал.

— Лори, а вдруг… предположим… он убил твою подругу Мэнди. Потом он возвращается в город, и погибает Элеонора Мец. Теперь исчезла Сьюзен Николс. Что, если следующие вы с Джен? Ты подумала об этом?

— Папа, Сью просто нет дома.

— Но Тед заезжал к нам, он сильно встревожен. Сьюзен должна была оплатить счета своей матери за дом престарелых и не сделала этого, хотя она заботливая дочь — так утверждает Тед. Она постоянно навещала мать, никогда не забывала оплачивать счета.

— Возможно, с ней что-то и случилось, но..

— Ох, дорогая! — оборвала ее мать жалобным тоном. — Мне бы не хотелось, чтобы на Шона снова пало подозрение. Он мне нравится, правда.

— Лори, мы ужасно боимся за тебя. Что, если Шон невиновен, а это его брат… — предположил отец.

— Если Шон невиновен, то почему должен быть виновен его брат? — возмутилась Лори.

— Майкл Блэк вечно попадал в неприятные истории, — напомнила Глория.

— С подростками такое случается.

— Ты слишком часто видишься с Шоном и Майклом.

— Да, вижусь. Со мной все в порядке. Я обещала Грампсу, что заеду за ним. Он готов?

— Наверное. Сейчас узнаю… — Но тут раздался звонок, Глория взяла трубку, послушала, взглянула на дочь и прошептала: — Это тебя. Шон.

— Шоп? — удивленно спросила Лори.

— Да, это я. Ты можешь сегодня переночевать у родителей?

— Конечно. Но почему?

— В Палм-Бич приехал мой старый друг, после обеда мы собираемся встретиться с ним, и встреча может затянуться.

— Я не могу поехать с тобой?

— Лори, я же говорил…

— Ты заботишься о моей безопасности, так? Вот я и буду с тобой в безопасности.

— Дай подумать. Когда освободишься, позвони мне в отель. Но обещай, что, если мы по какой-то причине не встретимся, ты переночуешь у родителей.

— Договорились.

Никогда в жизни Джен так не нервничала.

Да и в подобное отеле тоже никогда не бывала. Джакузи в форме сердца, кровать в форме сердца, розовые простыни, даже поднос для шампанского и шоколадки в форме сердца.

— Странно, как они не догадались и бутылки с шампанским выпускать в форме сердца, — пробормотала она.

Брэд поставил на пол небольшой чемоданчик, где лежали их туалетные принадлежности, медленно подошел к Джен, стоявшей возле джакузи, поцеловал в затылок.

— Это лучший из подарков, которые я получал в своей жизни.

— Но только один раз, больше это не повторится.

— Знаю.

Ей оставалось только надеяться, что он говорит правду.

— Может, примем ванну? — предложил Брэд.

— Конечно.

Джен не испытывала никакого желания. Только неловкость. Интересно, как это будет происходить? Как вообще представляться той женщине? «Привет, я бывшая жена Брэда, мать его ребенка»? А она скажет: «Я проститутка, он нанял меня на определенное время, так приступим?»

Раздался тихий стук в дверь, и Брэд пошел открывать.

Джен охватила паника. Еще можно отказаться от этого абсурда. Обернувшись, Джен увидела пышную блондинку, довольно вульгарную, хотя…

— Привет! Я Маффи. О, горячая ванна! Отличное местечко, правда? И шампанское хорошо для начала. Можно стаканчик?

Брэд уже открывал бутылку.

Однако Маффи шампанского не досталось, потому что Джен выпила все прямо из горлышка.

— Куда поедем? — спросила Лори. — По-моему, в бар рано даже тебе.

— Для старого больного ирландца-католика никогда не рано ехать в бар, но я не хочу пить. Давай где-нибудь позавтракаем.

Они выбрали ресторанчик «Денни»; основные посетители схлынули после завтрака, и там было тихо. Официантка принесла кофе, выслушала заказ.

— А теперь, Грампс, скажи, в чем дело, — начала Лори, когда официантка удалилась.

— Да, я старый и больной, но, черт побери, еще не слепой!

— Успокойся, я этого и не говорила.

— Другие тоже не слепые.

— Грампс, о чем ты?

— О Брендане.

Лори показалось, что на нее опрокинули ушат холодной воды.

— Грампс, я не…

— Только не делай из меня дурака! У него глаза Келли, но если поставить рядом его и Шона Блэка… — Дед всплеснул руками, и тут Лори по-настоящему испугалась. — Когда ты намерена сказать ему правду?

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение любви - Хизер Грэм бесплатно.
Похожие на Возвращение любви - Хизер Грэм книги

Оставить комментарий