Очередь дошла до молодой женщины.
– С тех пор как я еще в юные годы стала женой моего господина, никто из посторонних мужчин, даже родственники, не переступал порог моего дома. Вот так вдвоем мы и жили все это время. Что до письма, то я просто ума не приложу, кто мог его послать.
Шань Дин, взглянув на молодую женщину, подумал: «Какая она хрупкая и слабая! Как ее пытать? Она не выдержит пытки!»
В этот момент двое тюремщиков вывели из внутренних помещений преступника, внешность которого можно описать такими словами:
Кости, как сучья,на лице задубела кожа,Высокие скулывыпирают резко и грубо,Вправду, наружность его сдьявольской схожа,Где ни появится он,людям приходится туго.
Это был известный главарь разбойников по кличке Владыка Цзиншаньских гор. Молодая женщина, едва взглянув на преступника, в страхе закрыла руками глаза, представив мучения, которые его ожидали.
– Ну, что вы там тянете? – крикнул Шань Дин тюремщикам.
Они повернули кангу, так что голова преступника сразу опустилась книзу и, схватив батоги, принялись что есть мочи его колотить, пока разбойник не запросил пощады.
– Людей убивал?
– Убивал!
– Поджоги устраивал?
– Устраивал! – признался злодей.
Шань Дин приказал стражам отвести преступника в тюрьму.
– Видела? – спросил он, повернувшись к жене Хуанфу. – Разбойник не выдержал и нескольких ударов, сразу сознался в своих злодеяниях. Советую тебе во всем признаться. Ведь все равно не выдержишь пытки.
– Господин начальник, я не смею ничего скрывать! – Из глаз женщины брызнули слезы. – Берите бумагу и кисть, я все расскажу. С тех пор как мы поженились, я не виделась ни с кем из посторонних мужчин, не встречала даже никого из родни. Кто послал мне это письмо, я не знаю. А если все ж я в чем провинилась, пусть нас рассудит сам правитель области.
Сколько чиновник ни допрашивал молодую женщину, она отвечала все то же. Прошло уже три дня, а Шань Дин так и не разобрался в запутанном деле. Он стоял у ворот окружного ямыня, погруженный в свои мысли, когда его окликнул вестовой Хуанфу. Поклонившись, вестовой поинтересовался, как ведется расследование. Он уже стал подозревать, что оно идет не так, как надо. Может быть, тот, что послал письмо, дал в ямыне взятку, и дело хотят замять?..
– Господин вестовой, как вы собираетесь поступить с женой? – спросил Шань Дин.
– Прогоню ее, и все!
Вечером Шань Дин доложил о ходе следствия правителю Цяню, и тот вызвал к себе Хуанфу.
– Разве можно обвинять жену, не имея никаких доказательств? – спросил правитель. – Ты что, не знаешь поговорки: чтобы осудить грабителя, надо найти краденое, чтобы наказать любовников, надо схватить обоих.
– Все равно я домой ее не возьму! – стоял на своем вестовой. – Хоть увольняйте!
Правитель Цянь постановил: «Кончить дело сообразно решению супруга». После того как Хуанфу ушел, стражники вызвали заключенных. Торговец Сэнъэр и служанка пошли по домам. Жена Хуанфу, узнав, что муж от нее отказался и бросил на произвол судьбы, горько заплакала.
– Что мне делать, куда податься? Никого из родни у меня нет, а муж бросил, – рыдала она. – Лучше мне умереть!
Выйдя за ворота ямыня, она поднялась на Мост Млечного Пути и с тоскою посмотрела на золотистые воды Бяньхэ, которые в этом месте преградила полоса дамбы. Молодая женщина хотела было броситься вниз, как вдруг чья-то рука схватила ее за одежду. Она увидела перед собой незнакомую старуху.
Брови будто присыпалсвежевыпавший снег.Словно из нитейсвита ее коса,Глаза мутнее,чем воды осенних рек,Белей облаков в Чушаньских горахседые ее волоса.
– Дитя! Зачем искать смерти! – сказала старуха. – Ты знаешь меня?
– Нет, не знаю, бабушка…
– А ведь я твоя тетя. Когда ты вышла замуж, мне, старой нищенке, уже несподручно было приходить к тебе в дом, поэтому я и не появлялась/На днях до меня дошли слухи, что у вас с мужем будто бы суд. А нынче я узнала, что вы разошлись… Грустно, конечно, но зачем же топиться?.. А ведь я тебя уже несколько дней здесь поджидаю!
– Что же мне остается делать? Нет у меня ни крыши над головой, ни клочка земли под ногами. Муж меня бросил, родственников, которые бы меня приютили, у меня нет. Чего мне еще ждать от жизни?
– Пойдем ко мне, пока поживешь у меня, а там видно будет.
Молодая женщина подумала: «Не знаю, кто в действительности эта старуха: тетка моя иль чужая, но деваться мне все равно некуда. Пойду я за ней, а там само собою решится…» И она отправилась вслед за старухой. Жилье старой женщины оказалось небогатым, но сносным. Постель прикрывал светло-синий полог, в комнате стояли стол и скамьи да несколько стульев.
Прошло два-три дня. Молодая женщина сидела за столом и ела, когда снаружи раздался громкий мужской голос:
– Эй, старая, вещи мои продала, а деньги почему не вернула?
Услышав сердитый голос, старуха заволновалась. Она выбежала навстречу гостю, провела его в комнату и посадила на скамью. Жена Хуанфу взглянула на незнакомца.
Брови – вразлет,Большие глаза,Нос как обрубок,Огромный рот.Высокой шапкой, словно кувшином,покрыта его голова,Ватный халат странно широк,необычной длины рукава.Под халатом надето белье,как носит приличный люд,Чулки на ногах, и в чистые туфлинезнакомец обут.
«По описанию Сэнъэра, это как раз тот человек, что послал мне письмо», – пронеслось в голове молодой женщины.
Тем временем незнакомец, усевшись на скамью, с недовольством проговорил:
– Бабка! Сегодня истек месяц, как ты взяла у меня вещи для продажи – на целых триста связок монет. Но денег я покамест не видел.
– Вещи у людей, а деньги они еще не отдали, – засуетилась старуха. – Как отдадут, сразу верну, достопочтенный!
– Если взял вещь или деньги, полагается вернуть без промедления… Учти, как только получишь, чтобы мигом мне возвратила! – сказал гость и, поднявшись, удалился.
Проводив его, старуха вошла в комнату.
– Что мне теперь делать? – запричитала она.
– А что случилось? – спросила молодая женщина.
– Это был господин Хун, бывший тунпань{234} из Цайчжоуского округа. Сейчас он, правда, не служит, а промышляет торговлей редкими каменьями да всякими украшениями. Как-то он попросил меня продать кое-что из ценностей, а меня обманули. До сих пор не могу вернуть ему денег. Понятно, что он беспокоится. Этот Хун в свое время просил меня устроить для него одно дельце, только я отказалась…
– Какое дельце? – поинтересовалась женщина.
– Просил подыскать ему наложницу покрасивей. Если найду ему такую ладную, как ты, он сразу сменит гнев на милость… Послушай, красавица, а почему бы тебе не пойти за него? Муж все равно от тебя отказался. Давай, я тебя просватаю. Коли выйдешь за этого господина замуж, не промахнешься. Да и я, старая, найду в жизни опору. Что скажешь?
Повздыхала-поохала молодая женщина, но другого выхода не нашла и в конце концов согласилась. Старуха тут же сообщила господину Хуну, а через день-другой он взял молодую женщину в жены.
Быстро ли медленно, пролетел год, и подошел первый день первой луны. Надо вам сказать, что, с тех пор как вестовой Хуанфу отказался от своей молодой жены, для него настала безрадостная жизнь. Верно говорят: время – что пламя на ветру, оно растопит даже ледяное сердце.
«Каждый год в первый день первой луны мы с женой отправлялись воскурять благовония в храм Первого Вельможи в нашей округе, – думал вестовой. – А в нынешнем году сижу дома один как перст и не знаю, где сейчас моя жена…» Из глаз его невольно полились слезы, а сердце объяла тоска. Накинув лиловый халат, он взял серебряную коробочку с благовонным порошком и отправился в храм на богомолье. Покончив с воскурениями, он собрался было уже уходить, как вдруг взгляд его упал на каких-то мужчину и женщину. У мужчины были густые брови, глаза навыкате, приплюснутый нос, широкий рот. Женщина, стоявшая рядом, оказалась его бывшей женой. Взгляды бывших супругов встретились, но с губ не сорвалось ни единого звука. Мужчина и женщина вошли в храм, а Хуанфу остался у ворот, объятый печалью. И тут ему на глаза попался паломник, собиравший деньги на свечи и благовонное масло. При виде мужчины, шедшего с молодой женщиной, паломник в сердцах воскликнул:
– Вот где ты попался, проклятый! Много горя ты мне причинил! – Паломник большими шагами устремился вслед за парой.
– Соблюдающий Пять Запретов{235}! – окликнул его вестовой. – Почему ты за ними погнался?
– Вы не представляете, сколько горя причинил мне этот злодей! До сегодняшнего дня не могу опомниться! И все из-за него!
– А женщину знаешь?
– Нет, а что?
– Она моя жена.
– Почему же тогда она с ним?