Рейтинговые книги
Читем онлайн Изверги-кровососы - Кристофер Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 57

— Потому что в переулке через дорогу сидят два полицейских и наблюдают за нами. Я видела их в окно. По-моему, нам не нужно, чтобы они меня видели.

— Но в переулке же темно.

— Вот именно.

Томми прижал ее к себе.

— Это так круто. Когда вернусь, ты мне почитаешь голая в темноте с потолка?

— Конечно.

— Неприличные лимерики?

— Что угодно.

— Это так круто.

Через пять минут Томми стоял внизу, чуть приоткрыв пожарную дверь — ровно настолько, чтоб видеть, когда приедет такси. Когда приехал сине-белый «де-сото», Томми открыл дверь — и тут мимо него внутрь юркнула мохнатая черно-белая комета.

— Фуфел! Стой! — крикнул Император.

Песик, тявкая, поскакал наверх по ступенькам, лязгая о каждую — его шлем съехал с головы и болтался на шее. На верхней площадке остановился и пошел в атаку на дверь — принялся подскакивать, гавкать и царапать ее.

Томми привалился к стене, держась за грудь. Он подумал: «Отлично, сердечный приступ наверняка испортит вампиру всю обедню».

— Прости его, — сказал Император. — Он, кажется, всегда так себя ведет, когда мы проходим мимо твоего жилища. — И Лазарю: — Ты не будешь любезен возвратить своего товарища по оружию?

Золотистый ретривер проскакал вверх по лестнице и цапнул Фуфела на лету за холку. После чего снес его вниз, хотя крысопесик извивался и рычал.

Император освободил гвардейца от его изворотливой ноши и опустил меньшего солдата в свой огромный карман. Застегнул клапан и улыбнулся Томми:

— Собачья преданность в удобной застегивающейся упаковке. Всегда под рукой.

Томми рассмеялся — скорее нервно, чем весело.

— Ваше Величество, что вы здесь делаете?

— Как же — тебя ищу, сын мой. Власти расспрашивали меня о тебе в связи с чудовищем. Настает время действовать. — Император при этом неистово взмахнул деревянным мечом.

Томми отшатнулся.

— Вы так в глаз кому-нибудь попасть можете, Ваше Величество.

Император взял меч на караул.

— О, и впрямь. Безопасность прежде всего.

Из-за плеча Императора Томми помахал таксисту.

— Согласен, Ваше Величество, пора что-то делать. Я как раз отправляюсь за подмогой.

— Рекруты! — вскричал Император. — Сольем ли мы наши силы против зла? Призовем ли весь Город к оружию? Загоним зло в те мрачные щели, откуда оно выползло? Можем ли мы с гвардией разделить с тобой таксомотор? — Он похлопал по неспокойному карману.

Томми вопросительно глянул на таксиста.

— Ну, я не знаю. — Открыл заднюю дверцу, сунул голову. — Собакам и монархам можно?

Таксист ответил ему что-то на фарси — Томми принял за «да».

— Поехали. — Он отступил от машины и жестом пригласил Императора садиться.

Лазарь заскочил на заднее сиденье, грохоча латами, за ним сели Император и Томми. Такси проехало квартал, Фуфел успокоился, и Император выпустил его из кармана.

— Что-то в твоем здании его раздражает. Сам понять не могу.

Томми пожал плечами. Он думал, как рассказать Животным о смерти Саймона.

Император открутил окно, и они с гвардией проехали по всему Городу, высунув наружу головы и щурясь на ветру, словно горгульи на колесах.

Кавуто шлепнул Риверу по плечу, испугал и разбудил.

— Просыпайся. Что-то зашевелилось. Только что приехало такси, а из-за угла вышел этот старый псих со своими собаками.

Ривера протер глаза и выпрямился.

— А Император что здесь делает?

— Вон парнишка. Как он-то на психа вышел?

Они смотрели, как Томми разговаривает с Императором и то и дело поглядывает на таксиста. Через пару минут все загрузились в такси.

— Ну, поехали, — произнес Кавуто и завел машину.

— Погоди, выпусти меня.

— Зачем?

— Хочу посмотреть, куда пойдет девчонка. И кто она.

— Пойди да спроси.

— Я пошел. — Ривера взял с сиденья портативную рацию. — Будь на связи. Я вызову другую машину.

Кавуто от нетерпения уже весь бился за рулем.

— По мобильнику мне позвони, если увидишь девчонку. По рации не надо.

Ривера замер, недовылезя из машины.

— Считаешь, что это девушка из морга?

— Пошел вон, — ответил Кавуто. — Он уезжает.

Такси отъехало. Кавуто дал им квартал форы и поехал следом, а Ривера остался в темном переулке. Он не отрывал руки от распятия в кармане.

В четырех этажах над ним, на крыше бывшего станкостроительного цеха Илия бен Шапир посмотрел вниз, на Риверу. Отметил, сколько тепла теряет полицейский через плешь на голове.

— Прыгнуть или нырнуть? — спросил вампир у самого себя.

ГЛАВА 32

Все за одного и… ну, сами знаете

Они могли бы стать Великолепной Семеркой — или Семью Самураями. Если б каждый был хорошо обученным профессионалом, стрелком с отчетливым надломом личности или надломленным воином с прошлым… или у каждого была бы тайная причина отправиться на самоубийственное задание, жажда справедливости, свойственная антигероям, и горячее желание сделать так, чтобы все было правильно, они могли бы стать элитным боевым подразделением, чьи мужество и находчивость непременно приведут к победе над супостатами и угнетателями. Но правда в том, что они были всего-навсего неорганизованной кучкой вечных подростков, нетренированных и ни к чему не подготовленных, кроме кидания коробок и бессмысленного развлекалова. Они были Животными.

Они сидели на кассах, а Томми расхаживал перед ними взад-вперед и рассказывал про вампира, про смерть Саймона, звал их на битву. Император стоял рядом и цитировал отрывки из речи Генриха V перед битвой при Азенкуре.

— Полиция ничему не поверит, а один я не могу, — говорил Томми.

Император сказал:

— Мы, немногие — немногие счастливцы…

— Так кто со мной?

Животные не произнесли ни слова.

— Барри, — сказал Томми, — ты же аквалангист. У тебя кишка не тонка, верно? Ну да, ты лысеешь и толстеешь, но сейчас у тебя есть шанс причинить добро.

Барри в ответ посмотрел на свои ботинки.

Томми подскочил к Дрю — тот повесил голову так, что сальные светлые волосы закрыли все лицо.

— Дрю, ты химию знаешь, как никто другой, я таких химиков в жизни не видел. Пора применить.

— Нам фургон разгружать, — промямлил Дрю.

Томми перешел к Клинту; посмотрел ему прямо в толстые очки, потрепал по черным курчавым волосам.

— Клинт, это угодно богу. Вампир этот — воплощенное зло. Я понимаю, ты немного спекся, но все равно же способен на праведный удар-другой.

— Блаженны кроткие, — отозвался Клинт.

— Джефф! — воскликнул Томми. Звезда спорта возвел очи горе, словно ключ к постижению вселенной располагался где-то в лампах дневного света. — Джефф, ты большой и сильный, ты недалекий, у тебя колено раздолбано, и все равно, чувак, — ты отлично выглядишь. Нам это может пригодиться.

Джефф что-то засвистал сквозь зубы.

Томми двинулся дальше.

— Хлёст, твой народ угнетали сотни лет. Пора дать сдачи. Гляди, ты свою магистерскую по бизнесу еще не получил — значит, силы они из тебя еще не все выдоили. Отказался бы Мартин Лютер Кинг принять такой вызов? Малколм Икс? Джеймс Браун? У тебя есть мечта?[33] Разве не клево знать, что ты снова, а?[34]

Хлёст покачал головой:

— Мне утром на учебу, чувак.

— Трой Ли? Самурайские традиции? Ты здесь единственный боец с подготовкой.

— Я китаец, а не японец.

— Без разницы. Ты кунгфуист. Можешь сунуть руку кому-нибудь в карман и стащить бумажник, не успеет он и опомниться. Ни у кого нет таких рефлексов.

— Ладно, — сказал Трой.

Томми замер на пути к следующему.

— Правда?

— Конечно, я тебе помогу. Саймон был хороший друг.

— Ничего себе, — сказал Томми и посмотрел на Густаво. — Ну?

Тот покачал головой.

— Вива Сапата! — сказал Томми.

— Оставь его в покое, — сказал Трой Ли. — У него семья.

— Ты прав, — ответил Томми. — Извини, Густаво.

Трой Ли соскочил с кассы и встал перед остальными Животными.

— А вы все — мудозвоны. Никчемные мешки собачьего мяса. Видел бы вас Саймон — пристрелил бы всех до единого. У нас это, может быть, лучшая веселуха получится.

Дрю поднял голову:

— Веселуха?

— Ну, — сказал Трой Ли. — Вечеринка. Попьем напитков, надерем задниц, расчленим монстров — может, и телочек снимем. Да господи, Дрю, кто знает, в какую срань мы там влезем. И вы собираетесь все это прососать.

— Я за, — сказал Дрю.

— Я тоже, — сказал Барри.

Трой поглядел на Джеффа и Клинта.

— Ну?

Те кивнули.

— Хлёст, ты как?

— Ну ладно, — без убежденности в голосе произнес тот.

— Хорошо, — заключил Томми. — Раскидываем фургон. До утра все равно ничего не будет. А там сочиним план и запасемся оружием.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изверги-кровососы - Кристофер Мур бесплатно.
Похожие на Изверги-кровососы - Кристофер Мур книги

Оставить комментарий