заглянуть в дом. Откуда ему известно о подарках под елкой? А пищевая аллергия… Мы сегодня готовили печенье. Это наверняка кто-то, кто имеет доступ к нашему дому.
Андерсон покачал головой:
– Рождество. Подарки под елкой лежат у всех. В этом сообщении нет ничего такого, что указывало бы на возможность доступа в ваш дом. На самом деле, если бы доступ существовал, на мой взгляд, злоумышленник перечислил бы больше деталей.
– Но откуда ему известно об аллергии Кейт на арахис? – спросил Саймон.
Андерсон вздернул брови:
– Я же не сказал, что это кто-то, кого вы не знаете.
– Об этом известно всем в нашем окружении, – сказала Кейт. – Перед едой мне всегда приходится выяснять, нет ли в приготовленной еде арахиса.
– А как насчет досье охранников? – поинтересовалась Блер. – Нет вероятности, что это может быть кто-то из них?
Саймон пронзил ее испепеляющим взглядом:
– Мы не на страницах одного из твоих детективных романов, Блер. Я нанял охрану после того, как это все началось. Сильно сомневаюсь в том, что один из них «крот».
– Ладно, ладно. Не стоит поддевать друг друга, – посоветовал Андерсон.
– А как насчет Хильды? – осведомилась Блер. – Она не может быть как-то с этим связана?
Саймон покачал головой:
– Нет. Она у нас работает с тех пор, как родилась Аннабел. Когда убили Лили, она была здесь. Нет, она ни в коем случае не может быть к этому причастна. Аннабел и так уже страдает из-за всего происходящего. Я не хочу отнимать у нее Хильду.
– Я понимаю, что это не детективный роман, – заметила Блер, глядя на Саймона, – но, может быть, стоило бы попросить ваших охранников, чтобы они проверили дом на наличие «жучков», потому что этот тип явно откуда-то черпает сведения о происходящем в доме. Когда пришло предыдущее сообщение, мы предполагали, что кто-то подсмотрел в окно. Но может быть, в доме где-то установлена видеокамера или записывающее устройство.
Андерсон посмотрел на Саймона:
– Я полагал, что они уже сделали такую проверку.
Кейт села. Она с трудом пыталась уследить за разговором. Блер была права. Где-то в доме наверняка находились видеокамеры. У нее зачесалась кожа – словно по всему телу поползли насекомые. Она запрокинула голову и стала рассматривать лепнину в поисках устройства, которое могло следить за каждым ее движением. За ней шпионили. Самые личные подробности ее жизни были ведомы какому-то маньяку, убившему ее мать и теперь желавшему смерти ей. Кейт прижала пальцы к шее, посмотрела на Саймона и проговорила:
– Ты меня заверял, что команда охранников просто суперская. Почему же они не проверили дом на наличие всякой дряни? На поминках тут побывало столько народа. Любой мог бы поставить «жучки». Они могут быть где угодно.
– У нас пока не было причин дать им задание искать видеокамеры по дому, – ответил Саймон и посмотрел на Андерсона: – А вы почему считаете, что этим должны заниматься они? Если вы думали, что это необходимо, разве вы не должны были это сделать сами?
Почему они только говорили про это и ничего не делали? От этого просто с ума сойти было можно.
Кейт вскочила:
– Сделайте это немедленно! Я не смогу тут оставаться, если буду думать, что за мной шпионят!
Андерсон достал мобильник и набрал номер:
– Я пришлю бригаду технарей. Они проверят дом. – Он поговорил по телефону, закончил разговор и обратился к Саймону: – Как вы справедливо заметили, до сих пор у нас не было повода этим заниматься.
Пока Андерсон говорил с Саймоном, Кейт внимательно следила за лицом детектива. Он был возмущен. И что-то еще было в его взгляде. Подозрения? Или просто раздражение? Может быть, он знал что-то такое, о чем не догадывалась она?
Глава двадцатая
Когда Блер проснулась рано рождественским утром, в доме было еще тихо. Блер не хотела никого разбудить и на цыпочках спустилась вниз по лестнице, и вошла в кухню. Все вчера легли спать очень поздно. Приехала полицейская бригада с кучей аппаратуры и обследовала дом. Они даже заглянули в роутер, чтобы посмотреть, не забрался ли кто-то в это устройство Wi-Fi и не прицепил ли там «жучка». Не нашли ничего. Но Кейт все равно осталась убежденной в том, что где-то спрятаны скрытые камеры. Полицейские убеждали ее, что если бы это было так, то камеру, передававшую запись, они бы засекли. Кейт была в полном отчаянии. Блер ее не винила, ведь наличие камер все бы объяснило. Между тем теперь всем было совершенно ясно: тот, кто этим занимается, – человек, очень близкий к семье и дому.
Кое-что еще не давало Блер покоя. Сразу после того, как вчера Саймон наконец возвратился домой после так называемой срочной поездки на строящийся объект, доставили огромную коробку. Два охранника шагнули к ней, но Саймон поспешил к ним.
– Все в порядке, – сказал он, посмотрев на приложенную к коробке квитанцию. – Это мой заказ. Это рождественский подарок для Аннабел.
Охранники отошли назад, а Кейт приблизилась к коробке.
– Что это? – спросила она, и Блер услышала испуг в ее голосе.
Саймон улыбнулся и ласково провел рукой по крышке коробки:
– Это мини-рейнджровер с мотором. Я его долго разыскивал. Она будет в восторге.
– Что? Ты рехнулся? И сколько это стоит?
– Всего пятнадцать тысяч. Мы это можем себе позволить.
– Кто это может себе позволить? Ты? Или я? Ты на свои деньги это купил? Или на мои?
Блер не спускала глаз с Саймона. Тот замер и побагровел:
– Я полагал, что все деньги – наши.
– А ты осознаешь, сколько денег мы тратим на всю эту охрану? Как можно было поступить так легкомысленно? – Кейт выставила вперед дрожащую руку с вытянутым указательным пальцем. – Мы уже говорили о таком раньше. Крупные покупки следует обсуждать заранее. И я не позволю превратить Аннабел в избалованного ребенка.
– Хорошо. Я верну эту покупку, – негромко ответил Саймон.
– Думай, что делаешь! – выкрикнула Кейт и порывисто вышла из прихожей.
Блер, прежде чем уйти следом за подругой, бросила взгляд на Саймона. Тот одарил ее злобной гримасой и отвернулся.
А теперь Блер включила кофеварку, гадая, не перебросится ли вчерашняя ссора на сегодняшнее утро. Она подошла к французским дверям в утренней столовой, открыла высокие ставни и посмотрела за окно. Землю слегка припорошило снегом, падали крупные снежинки. Наступало белое Рождество.
Вот так же шел снег в первое Рождество после отъезда ее матери. Блер тогда еще верила в Санта-Клауса и написала ему письмо, в котором просила вернуть ее маму домой. С мамой бывало