и безмятежности. Особенно же в эту холодную декабрьскую ночь радовал горящий камин. Блер приняла ванну и только-только забралась под одеяло и собралась почитать перед сном, как вдруг услышала сердитые голоса рядом со своей дверью. Она села и старательно прислушалась, пытаясь разобрать слова, но ничего не вышло. Блер провела так несколько минут, но так же внезапно, как голоса возникли, они утихли. Она снова улеглась и раскрыла книгу. Но тут звякнул мобильник, и она посмотрела на экран, подумав, что пришло сообщение от Дэниела. А пришло сообщение в Фейсбуке от Картера.
Спасибо за запрос о дружбе. А вдруг ты свободна и у тебя будет время поужинать? С удовольствием бы поболтал с тобой наедине. Много поцелуев.
Блер улыбнулась и напечатала ответ:
С радостью. Как насчет «Prime Rib» завтра вечером?
Картер отозвался через несколько секунд:
Не могу дождаться. Встретимся в восемь вечера?
Это свидание.
Глава двадцать первая
На следующее утро, как только Кейт проснулась, события дня Рождества нахлынули на нее бурной волной. Она вспомнила о том, как к ней в дом явилась Сабрина, и злость вспыхнула с новой силой. Кем она себя возомнила? Какое право имела дарить Аннабел эту куклу? Таких кукол просто так не купишь, их делают на заказ, значит, подарок был заранее продуман.
Кейт взяла мобильник и позвонила детективу Андерсону.
– Андерсон слушает, – отозвался он после первого же гудка.
– Я хочу, чтобы вы снова занялись Сабриной Митчелл.
– Доктор Инглиш?
– Да, это Кейт. Вы меня услышали.
– У вас расстроенный голос. Что-нибудь еще произошло?
– Эта женщина вчера явилась в мой дом с подарками для моего мужа и моей дочери. И она подарила моему мужу кольцо. Кольцо!
– Какое кольцо? – осведомился детектив.
– Это перстень с печаткой, он принадлежал ее отцу. Она наговорила какой-то ерунды – типа того, что знает, что отец хотел, чтобы Саймон его носил. Но я знаю, что у нее на уме. Она себя так ведет, будто Саймон – ее муж. Я говорила моей матери, что она хочет встать между нами. – Слова теперь сами слетали с языка Кейт. – Моя мать собиралась поговорить с Саймоном – она знала про него и Сабрину. А вдруг они вдвоем это задумали?
– Я еду к вам.
Кейт открыла дверь спальни и пришла в ярость, увидев, что рядом со спальней Аннабел никого нет. Где же Алан?
– Аннабел! Хильда! – крикнула Кейт и побежала вниз по лестнице.
Охранник, находившийся в холле, – как его звали… Скотт или Джефф, – окликнул ее:
– Все в порядке, доктор Инглиш?
Кейт остановилась и уставилась на него. При этом на глаза ей попалось собственное отражение в зеркале за спиной охранника. Она была в ночной сорочке, волосы растрепаны. Абсолютно чокнутая дама. Сделав глубокий вдох, она заставила себя успокоиться.
– Где Алан? – спросила она.
– Его смена закончилась в семь утра. Ваш супруг сказал ему, что он может уйти.
Обычно к этому времени Кейт и сама уже вставала, но она же велела Алану не слушать никого, кроме нее. Вот он вернется к вечеру – она с ним поговорит.
– Вы видели мою дочь?
– Думаю, она в кухне с няней, мэм.
Кейт резко кивнула охраннику и побежала вверх по лестнице, чтобы одеться. Все, все в этом доме шпионили за ней – это так бесило! Она быстро приняла душ, натянула джинсы и футболку, причесала волосы щеткой. Посмотрелась в зеркало и довольно кивнула. Так-то лучше.
Когда она вошла в кухню, Аннабел оторвала взгляд от раскраски:
– Привет, мамочка. Ты долго спала. Папа сказал, что ты плохо себя чувствуешь.
– А где папа? – спросила Кейт и перевела взгляд на Хильду.
– Он у себя в кабинете, – ответила Хильда. – А Блер только что была здесь. Она чем-то занимается в вашем кабинете. Она попросила меня передать вам, чтобы вы нашли ее, когда встанете. Приготовить вам кофе?
Кейт покачала головой на пути к двери. Ей нужно было поговорить с Саймоном, а потом она найдет Блер. Она размашисто прошагала по холлу и остановилась перед дверью кабинета мужа. Она уже поднесла руку к дверной ручке, как вдруг услышала голос Саймона. С кем он разговаривал? Кейт прижала ухо к двери, пытаясь разобрать слова.
– Да-да, я знаю. Но просто…
Кейт прислушалась сильнее.
– Конечно, но тебе следует понять…
Он разговаривал с Сабриной.
Кейт рванула на себя дверь и вошла в кабинет:
– Повесь трубку!
Саймон посмотрел на нее так, словно не поверил своим глазам и ушам, и прикоснулся кончиком пальца к экрану смартфона:
– Кейт! Я говорю с клиентом. Что случилось?
– Что случилось? Сам не понимаешь? После вчерашней наглости твоей подружки ты еще секретничаешь с ней? Перешептываешься? Выключи телефон. Нам надо поговорить.
Кейт с решительным видом уселась на стул около письменного стола, строптиво скрестила руки на груди и стала ждать.
Саймон покачал головой и поднял указательный палец:
– Барри, послушай, тут кое-что произошло. Я могу перезвонить тебе через несколько минут? Спасибо. – Он положил телефон на стол. – Кейт, ты не можешь просто так врываться ко мне. Это важный клиент, которого мы только что чуть не потеряли.
Кейт небрежно махнула рукой:
– Ну да, как же! Клиент. Никто не работает на следующий день после Рождества.
Она была готова сказать ему, что знает все, что она прекрасно видит, что они с Сабриной сговорились против нее, но вдруг поняла, что это его только сильнее насторожит. Она должна была сделать вид, что ее волнует только его неверность, а о том, что она его подозревает в другом, ему знать не следовало.
– Послушай меня, Саймон. Я хотела тебя выгнать до того, как все это случилось, и еще больше хочу, чтобы ты ушел сейчас. Я больше не стану жить под одной крышей с тобой.
Саймон покраснел:
– Я не покину тебя и Аннабел. Как я могу вас бросить, когда за тобой гоняется убийца!
– У нас есть охранники. Да и что ты сам сделал для того, чтобы нас защитить? Ты нам здесь не нужен.
Саймон покачал головой:
– Кейт, пожалуйста. Я люблю тебя. Прости за вчерашнее. Я сказал Сабрине, чтобы она больше к нам не приходила. Я сказал тебе, что верну ей перстень. Ты – вся моя жизнь. Ты должна мне поверить.
Было время, когда она поверила бы. Пока в их жизнь не вернулась Сабрина, Кейт поставила бы последний доллар против того, что Саймон хотя бы посмотрит на другую женщину. Ее подруги шутили – будь