я предложила помощь… Ты же не против? Мне можно, да?
— Не против. Можно.
— Он добрый, — шепнула Вивьен, украдкой глядя на белоголового старика в длинных одеждах, зашивавшего глубокую рану на плече воину из охраны Аярна, — и от него пахнет чем-то вкусным…
— Это синтала, обезболивающее, — поднял на них голову Айк, на мгновение отвлекаясь от штопки раны, и улыбнулся, — облегчает не только телесную, но и душевную боль.
— Приветствую, почтенный айк Яфа Нагуру, — с уважением склонил голову лорд Сурим.
— Вархан Вальтер, рад новой встрече, — ответил легким кивком айк. — Вивьен, если освободилась, промой рану асарину… — сказал айк, указав на немолодого погонщика ширн.
— Она чувствует запах синталы… Здоровые не чувствует этот запах, ибо не нуждаются в исцелении. — айк обратился к лорду Суриму, как только Вивьен отошла от них. — Я видел, как она защищала тех, кого сочла неспособными защищаться самим. Смелая, бесстрашная… И такая уязвимая.
— Я пытаюсь ей помочь, айк. Всё, что в моих силах…
— Понимаю. Тьма никогда не отпускает, того, кто хоть раз попал в её силки. Она — искусная соблазнительница и умеет удержать свою добычу, ибо знает слабые стороны любого из нас и умеет ими пользоваться.
— Возможно у вас найдётся для меня мудрый совет, айк?
Целитель развёл руками.
— Мне нечем тебя удивить, вархан Вальтер, ты и сам всё знаешь, лучше меня. Твоя дочь должна осознавать и понимать всё, что с ней происходит. Самое важное — принять себя такой, какая она есть. Другой она уже не будет никогда. Возможно тогда ей удастся справиться со своей силой… Но я буду рад помочь Вивьен преодолеть болезнь тела и укрепить её дух. Мой дом всегда открыт для неё…
***
Четыре седьмицы спустя.
Третий, открытый лордом Суримом, мир.
Царство желтых песков Владыки Фахтала.
Дом айка Яфа Нагуру.
Пирху был недоволен, а временами даже злился, хотя с ним такого давненько не случалось.
Началось всё с того, что в доме его учителя, целителя и магури — почтенного айка Яфа Нагуру, поселилась эта мелкая негодница.
И комнату ей выделили лучшую, с видом на сад и озеро, и айк носился с ней, как с писаной торбой.
Один из четырех стражей, что привезли к айку девчонку, шепнул Пирху по большому секрету, что гостья — важная персона, принцесса из далеких земель. И Пирху, наивный глупец, в это поверил. И поначалу даже кланялся и старался всячески ей услужить. Принцесса всё-таки!
Поганый брехун. Гнать таких из стражников!
Разве принцессы такими бывают?
Не то чтобы Пирху доводилось видеть много принцесс, но что-то ему подсказывало, что не должны принцессы уметь делать то, что вытворяла эта мелкая и тощая, как палка, девчонка.
Вела себя с ними запросто, с высока не смотрела, хоть и улыбалась редко, не капризничала, ела с ними за одним столом ту же еду, что он и айк, простую, грубую. Носила обычную одежду, полотняные свободные штаны и длинную рубаху со шнуровкой на груди вместо пуговиц. И большую часть времени ходила босиком.
Айк ей позволял всё, чего никогда не позволял Пирху, хотя тот был в учениках уже четыре года, и тратил на неё айк, по мнению Пирху, непозволительно много времени. Часами пропадал с ней в зале медитаций, чаще она оттуда выходила сама, а иногда выносил её на руках. Сам отпаивал травяным настоем и долго сидел с ней в саду, гладил по голове и что-то негромко рассказывал.
Пирху много раз видел, как девчонка ночью бродила по саду или сидела в кресле на террасе, закутавшись в плед, словно ей было холодно, хотя ночи были жаркими. И айк часто к ней присоединялся, садился рядом и они негромко переговаривались, иногда до самого рассвета.
Вот за что ей такое благословение? Чем она его заслужила? Пирху никто таких поблажек не делал.
Как-то утром айка не было дома, и она, встретив Пирху во дворе, где тот по велению айка заготавливал хворост для кострища, спросила не может ли чем помочь по хозяйству, мол есть свободное время и не хочет сидеть без дела.
Помочь?
В голове Пирху сразу же созрел план мести.
Он, мысленно предвкушая наслаждения от оправданий и виноватого взгляда, когда она оставит айка без обеда, дал ей ведро и отправил на озеро, что находилось сразу за садом и тоже принадлежало айку, ловить рыбу на обед.
Она молча приняла ведро и, ничего не спросив, кивнула и ушла. Не было её около трёх часов. И каково же было удивление Пирху, когда она явилась с полным ведром рыбы. И это была ни какая-то мелкая рыбёшка, не успевшая нагулять бока, а крупные буркуны в две ладони длиной, которых на обычную удочку и не поймаешь. Он даже не знал, что такие водятся в этом озере, хотя сам часто ловил там рыбу на обед.
Поймать буркуна было почти невозможно, водился он на глубине и поднимался к поверхности воды крайне редко. На удочку он не клевал, сеть обходил. Поэтому даже одна пойманная рыба была большим везением, считалась деликатесом и подавалась на стол только в богатых домах, а уж целое ведро — невероятный улов, такой можно на рынке обменять на пару-тройку взрослых ширн.
Но не таков Пирху, чтобы легко отступиться от идеи о возмездии.
Он велел ей всю рыбу почистить и пожарить на обед. И девчонка снова удивила его.
Не высказав ни малейшего возмущения, она быстро и ловко расправилась с чисткой и потрошением рыбы, словно всю жизнь только этим и занималась, не прося помощи, развела огонь в кострище и нанизав рыбу на длинные палки, приготовила её.
Принцесса, говорите?
Это что ж за принцесса такая? И как она вообще смогла рыбу поймать, если он ей кроме ведра ничего не дал? Вычерпала этим ведром озеро что ли?
Айк вернулся домой, когда она снимала готовую рыбу с огня и складывала в большую глиняную миску.
По двору плыл такой аромат, что у Пирху слюны был полон рот.
Рыба была хороша, почти без костей, маложирная, вкусная, с нежным бледно-розовым нутром, не зря она считалась редким лакомством. Пирху такую всего один раз за всю жизнь пробовал и то был малюсенький кусочек.
Айк похвалил девчонку, а той даже в голову не пришло пожаловаться на Пирху, вроде как ничего особенно он не просил сделать. Наоборот, поблагодарила, что Пирху доверил ей приготовление обеда.
Глупая маленькая устрица!
Месть с треском провалилась, а Пирху достались усмешка и молчаливо-осуждающее качание головой учителя. Вслух ему