Рейтинговые книги
Читем онлайн Встречи на «Красном смещении» - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78

— Вы меня слушаете? — закричал Уэйд.

— А что мне остается? — Я опять взялся за клавиши и подергал корабль то в одном, то в другом направлении. Но экран оставался черным — то ли сканер сломался, то ли я совсем потерял ориентацию. Я убрал руки с пульта.

— Что это с вами было? — Уэйда здорово напугало, что я хоть и ненадолго, но вышел из повиновения.

Я взглянул на Тэйру. Она склонила голову набок, вид у нее был озабоченный и одновременно озадаченный. Повернувшись к Уэйду, я сказал:

— Ничего, все нормально. Просто показалось, что увидел одного, приятеля. Друга детства.

Глава 11

ВЫСАДКА НА ЗАНАГАЛЛУ

Уэйд и Тэйра заговорили одновременно.

— Рисковали жизнью, чтобы взглянуть на друга детства? — спросил Уэйд.

— Это был на самом деле друг? — спросила Тэйра.

Уэйду я ответил: «Успокойтесь, это больше не повторится», а повернувшись к Тэйре, тихо добавил: «Нет, не друг».

Возможно, я обознался. Почти невероятно, что эта женщина могла быть отставным надсмотрщиком с Редуолла. Скорее всего здесь сработали и воображение, и подсознание, вызывая к жизни воспоминания, о которых я и не подозревал. Меня била дрожь.

— Поднимите нас на поверхность, Джейсон. — Уэйд, видимо, понял, что другого ответа он от меня не дождется.

Взявшись за управление кораблем, я начал медленно приходить в себя. Пока мы поднимались, я проверил состояние сканера. Увы, он стал одной из песчинок, составляющих стены туннеля. Когда, по моим подсчетам, мы достаточно удалились от поверхности планеты, я включил другой сканер.

Экран снова ожил, и мы увидели лес «цветной капусты» как бы с самолета. Я поднял командные очки с пола и положил их на пульт. Кажется, они не пострадали.

— Ладно, — сказал Уэйд, — по-моему, надо двигаться дальше.

— Ты хочешь сказать — забыть о Мардж? — спросил Дэниел.

— Сейчас мы ничего не можем сделать — разве что обыскать все дома по очереди, но это займет целую вечность. Когда она узнает, что сокровищница пуста, она поймет, что пора сматываться. А как меня найти, она знает.

Уэйд повернулся ко мне:

— Отойдите от пульта. Нам с Дэниелом надо кое-что обсудить.

Тэйра и я заняли свои прежние места. Уэйд и Дэниел отошли в угол и стали тихо разговаривать. Охранники не сводили с меня глаз.

— Значит, это был не друг? — шепотом спросила Тэйра. Между бровей у нее появились крошечные складочки, выдававшие беспокойство.

— Если это та женщина, о которой я думаю, то уж никак не друг. Но этого не может быть, я наверняка ошибся. Я ведь совсем не успел ее разглядеть, — прошептал я в ответ.

— А та, о ком вы думаете, — кто она?

— Недди Палмертоу. Надсмотрщица с Редуолла. Но не просто надсмотрщица — она была там и хозяином, и управляющим одновременно. Можно сказать, что она брокер и ее товар — власть. Она умела комбинировать потребности и интересы так, что это приносило ей все больше власти и денег. И удовольствия тоже.

— Вы совсем обезумели, увидев ее.

Я ответил не сразу:

— Есть бизнесмены, которые не занимаются повседневной работой. Например, человек покупает винный магазин, нанимает кого-нибудь директором, и иногда наезжает с проверкой. А Недди, приходя в свой магазин, то есть на Редуолл, образно говоря, отбивала горлышко, от бутылки с марочным вином и пробовала его до тех пор, пока, не напивалась допьяна. Это было куда хуже, чем просто визит клиента, хотя тот вполне мог оказаться маньяком-расчленителем, Нет-нет, конечно там, в туннеле, была не она. Таких, как она, ничто на свете не подвигнет покаяться.

Уэйд и Дэниел закончили совещаться, подошли туда, где сидели мы с Тэйрой, и встали перед нами.

— Будем высаживаться на планету сразу, как у них начнется ночь, — сказал Уэйд. — До утра вполне успеем управиться.

— А по-моему, лучше вам бросить это дело, — устало сказал я. — Транслироваться в нормальное пространство вблизи Башни вы не можете. Значит, придется идти туда пешком. И любой, кто в состоянии отличить мантию от черного костюма, поднимет тревогу при вашем появлении.

— Вы нас недооцениваете, — сказал Уэйд, — Мы надеялись использовать самый простой путь, но подготовились и к другим вариантам. У нас сколько угодно мантий, под ними легко скрыть оружие в плечевой кобуре. А эти широкие рукава просто находка для наших целей. Кроме того, с нами человек, который жил здесь, знает все ходы и выходы, и поможет нам сойти за местных.

Тэйра покачала головой:

— Я вам не то что в Башню, а в ванную комнату дорогу показывать не буду.

— Тэйра, ты недооцениваешь силу воздействия боли и других факторов принуждения. — Уэйд обернулся ко мне. — А еще с нами будет офицер с «Красного смещения», чтобы с возвращением на борт не было никаких проблем.

— Какой офицер? Я его знаю? — спросил я.

— Я имею в виду вас, Джейсон. У меня такое ощущение, что угроза причинить вред Тэйре заставит вас работать добросовестно. И наоборот. В общем, если один из вас попытается скрыться, мы немедленно убьем другого. Если же вам удастся бежать вместе, мы убьем дюжину членов команды. Но не будем думать о грустном. Ведите себя хорошо, и все будет в порядке.

Когда я заглянул на мостик в последний раз перед высадкой на Занагаллу, там были Белла и Рацци. Рацци была очень раздражена, но держалась неплохо. Она сидела у своего навигационного пульта, а с каждой стороны стояли охранники в черных костюмах. Ее движения были резкими, отрывистыми, как будто любое движение болезненно напоминало ей о ее положении. Она звонко щелкнула регулятором увеличения, а потом с размаху хлопнула ладонью по клавише, подводя коридор для прыжка поближе к поверхности планеты.

Я бы не удивился, если бы она каждое действие сопровождала громким проклятием. Но единственные звуки, доносившиеся с ее пульта, это щелчки, хлопки и удары.

— Береги себя, Джейсон, — крикнула она, когда Уэйд повел нас из комнаты.

— Ты тоже. Смотри не ушибись о пульт.

Дэниел вытолкнул меня в дверь. Он тоже рисковал ушибиться. Я же был поверх головы занят поиском слабых мест в плане Уэйда.

Человек из команды Уэйда уже разложил мантии и комбинезоны в коридоре на седьмом уровне. Двое остались на мостике, а кроме них было еще четверо, не считая Уэйда и Дэниела. Под наблюдением охранников Тэйра и я ждали, пока остальные охранники снимут рубашки — их длинные рукава выглядывали из рукавов мантии. Женщина-охранница с коротко остриженными светлыми волосами на минутку отвернулась, переодеваясь.

У каждого из них под мантиями было две наплечные кобуры. В одной находился нидлер, стрелявший иголками, действие которых регулировалось кнопкой на рукоятке, — вероятно, в диапазоне от оглушающего до смертельного. В другой кобуре был тяжелый лазерный пистолет, предназначенный для более серьезного материала, чем бренная плоть. На поясах у Уэйда и Дэниела висели гиперслойные передатчики.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Встречи на «Красном смещении» - Джон Стиц бесплатно.
Похожие на Встречи на «Красном смещении» - Джон Стиц книги

Оставить комментарий