начала нарастать, готовясь разметать все на своем пути.
Мои усилия принесли результат, и я попытался разбудить их.
— Эй, просыпайтесь! Уже утро!
На этот раз мой громкий голос действительно сработал.
— Уф, перестань кричать утром, Ренар. Дай мне хотя бы еще немного поспать, мы всю ночь работали над твоим жезлом власти, — сладко пробормотала моя невеста, ее голос звучал словно нежное прикосновение к самой глубокой части моей души.
Я обратил взор к Шарлотте, которая все еще спала, как соблазнительная спящая красавица.
— Просыпайся, Шарлотта. Ты ведь должна была проснуться раньше меня, помнишь? Ты же моя горничная.
Шарлотта немного резво реагировала на мои слова, но ее ответ был совершенно адекватным:
— Сегодня я не на дежурстве, мой господин. — Она, будучи не только моей личной горничной, но и директором разведки, повернулась ко мне лицом, словно разгадывая тайные желания моей души.
— Но сегодня утром нам предстоит посетить банкет. Мне не хотелось бы портить свою репутацию из-за опоздания, — с сожалением вздохнул я.
Наконец-то наступил момент, когда я смог разбудить своих спутниц — Жанну и Шарлотту. Наши лица были окутаны усталостью, и сонные глаза потребовали несколько минут, чтобы окончательно раскрыться.
Утро только-только начинало свой ход, но внутри меня уже ощущалась усталость, которая словно тяжёлый плащ накинулась на мои плечи. Неудивительно, ведь я пыхтел всю ночь над этими гуриями и мои резервуары теперь были опустошены до последней капли.
Мы вышли из спальни, и мне пришла в голову идея нарядиться в серый клетчатый костюм-тройку, дополнив его черным галстуком. Чёрный цвет всегда считался неразрывной частью моего гардероба, и, казалось, он стал неотъемлемой частью моей собственной личности. Дамы — Жанна и Шарлотта — также внимательно подошли к своему выбору, окутав себя великолепными викторианскими платьями с закатанными рукавами и скромными вырезами, подчеркивающими их пышные бюсты.
* * *
Солдаты внимательно сопровождали нас, заняв оборону вокруг нас. Время от времени на нашем пути мелькали иные гости, прибывшие из разных уголков континента. Я мало знал о личности этих людей, если они не выделялись чем-то особенным или мне не доводилось видеть их раньше. Такая тактика помогала избегать бесполезных разговоров с незнакомцами.
В этот момент я осознал, как мне не хватает фотографий и современных устройств, которые стали бы огромной помощью для меня и моего королевства в этом мире. Среди дворян тогда была популярна практика отправки картин вместе с письмами, чтобы знакомиться с дворянами, проживающими на значительном расстоянии.
Это был вариант, но далеко не всегда экономически оправданный. Заказ картин обходился дорого, и, к тому же, многие из них оказывались чересчур приукрашенными и не передавали истинного облика человека. К тому же, современный художественный стиль не всегда удовлетворял мои вкусы. Если я мечтаю о картине, придется терпеливо ждать, пока искусство в этом мире не поднимется на уровень эпохи Возрождения.
Итак, в сопровождении Жанны и Шарлотты, мы вступили в банкетный зал особняка. Гул в холле за пределами дверей свидетельствовал о прибытии многочисленных гостей. И к счастью, наше появление не оказалось последним, что придало мне некоторую уверенность.
Проходя по коридору я взираю, как слуги с обеих сторон с ловкостью распахивают перед нами двустворчатую дверь, возвышающуюся на два метра в высоту.
Мы вступаем в зал. Я редко появляюсь в такого рода банкетах, даже если они проводятся в таких местах, как Мраморное, или даже еще дальше. Жанна, возможно, чаще присутствует на подобных событиях, чем я за всю свою жизнь. Лично мне это никогда не нравилось, и я считаю, что мое время стоит гораздо дороже.
По мере того, как мы входим в зал, мои глаза начинают внимательно изучать его детали. Сначала бросается в глаза лимонно-желтая цветовая гамма, которая пронизывает все: от изысканных штор до мозаичной плитки на полу.
Двери, распахнутые на балкон с обеих сторон, добавляют изысканности пространству. Над нами витает хрустальная люстра, эффектно имитирующая свечи, дарящая залу загадочное сияние. В уголке играет живая группа музыкантов, создавая приятный фон для бесед и встреч.
— Ренар. Что происходит в твоих мыслях? — шепчет Жанна мне на ухо.
Её убедительный голос прорезал мои размышления, словно волна, силой вернув меня к безжалостной реальности. В этом великолепном зале, взгляды дворян и служанок, которые были направлены на меня, моментально стали более глубокими и устремленными.
Кружащие вокруг дворяне и служанки внимательно следили за моими движениями. Некоторые из них продолжали свои беседы, смеясь и поглощенные разговорами друг с другом.
Те, кто моментально узнал меня, приковывали ко мне свой взгляд с намеком любопытства и интереса. В этот момент дамы, собравшиеся в углу зала, перешептывались между собой бросая на меня быстрые и короткие взгляды.
Многие из них, как казалось, были на нервах, и даже самые решительные не смели приближаться ко мне первыми.
Было ощущение, что воздух наполнился ностальгией и, одновременно, узнаваемой атмосферой, ведь текущая обстановка не различалась от тех времен, когда я чувствовал себя изолированным и чужим на школьных вечеринках.
Оказывается, что моё присутствие в этом зале было нежданным событием, и никто не думал, что я приду. Мне пригласили только из уважения к моей персоне и это был важный урок для меня.
Сохраняя уверенный настрой, я вежливо улыбнулся аристократам, находившимся в этом зале, хотя, признаться честно, я не имел ни малейшего представления о том, кто они, откуда они, и какие силы и интересы они представляют.
«Удивительно, как они могли меня узнать сразу,» — думал я. — «Может быть, я стал исключительной фигурой в высших кругах?»
Я наклонился к своей невесте и прошептал что-то.
В ответ Жанна мрачно произнесла:
— Как они могли бы тебя не узнать, когда ты единственный, выделяющийся своим обликом и стилем? Такого человека ни за что не спутаешь с остальными. Любая женщина смотрит на тебя, очарованная великолепием твоего наряда. Это не то, о чём ты думаешь. Дворяне просто боятся подойти, чтобы не вызвать у тебя презрения и гнева. Неужели ты не видишь, насколько тебя боятся? Они же готовы упасть на колени, лишь бы избежать твоего взгляда.
Глава 3
— О!! Ваше величество, наконец-то вы здесь! — воскликнул Граф Бычерог, его голос звучал полным искренней радости, стремясь спасти ситуацию, которая могла бы показаться несколько неловкой.
— Граф Бычерог, прошу прощения за задержку, — ответил я, переключив внимание на графа и выразив вежливость, которая соответствовала его высокому положению.
— Все в порядке, все в порядке. Ваше величество, наверное, вы устали после долгой дороги, — произнес Граф Бычерог с состраданием,