Рейтинговые книги
Читем онлайн Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14

Она говорит:

— Тому есть причина: он убил твоего с конунгом сына, — и затем сообщила обо всём случившемся.

Королева сказала:

— Это важные вести, не позволим им распространиться.

И королева тотчас ушла прочь из палаты в большом горе.

Конунг заметил это, позвал к себе Сивку и спросил:

— О чём вы беседовали с королевой, что она так опечалилась?

— Государь, — сказала она, — свершилось великое: Хейдрек убил вашего сына и, скорее всего, нарочно. Он заслуживает смерти.

Конунг Гардов приказал схватить Хейдрека и заковать:

— Случилось так, как я и предполагал.

Но конунга Хейдрека там так полюбили, что никто не захотел этого делать. Тогда в палатах встали два человека, сказали, что это их не волнует, и заковали его в цепи. А именно этих двоих Хейдрек избавил некогда от смерти. Тем временем Хейдрек тайно послал людей за сыном конунга. Конунг Гардов велел трубить сбор своему войску и сказал, что хочет повесить Хейдрека на виселице. И тут сын конунга прибежал к своему отцу и попросил его отказаться от такого бесчестного поступка — убить знаменитейшего из людей и его воспитателя.

Тут Хейдрека освободили, и он сразу собрался домой. Тогда сказала королева:

— Государь, не отпускайте Хейдрека прочь, не помирившись с ним. От этого не будет пользы твоему государству. Лучше предложи ему золото или серебро.

Конунг так и сделал, велел принести много денег конунгу Хейдреку и сказал, что хочет подарить их ему и продолжить дружить с ним.

Хейдрек говорит:

— Нет у меня недостатка в деньгах.

Конунг Гардов рассказал об этом королеве. Она сказала:

— Тогда предложи ему власть, большие владения и множество людей.

Конунг так и сделал. Конунг Хейдрек ответил:

— Более чем достаточно у меня и людей.

Конунг Гардов опять рассказал всё королеве. Она сказала:

— Тогда предложи ему то, что он примет — свою дочь.

Конунг заметил:

— Я думал, что со мной такого не случится, но всё же пусть будет по-твоему.

Тогда отправился конунг Гардов к конунгу Хейдреку и сказал:

— Больше, чем если бы мы расстались без примирения, хочу я, чтобы ты женился на моей дочери с таким большим приданым, какое выберешь сам.

Теперь Хейдрек с радостью принял предложение, и дочь конунга Гардов отправилась вместе с ним. Прибыв домой, конунг Хейдрек захотел увезти Сивку прочь и взял своего лучшего коня, и было это поздно вечером. Они подъехали к какой-то реке. Тут она стала такой тяжёлой, что конь околел, но конунг пошёл дальше пешком. Ему нужно было перенести её через реку. Тогда ему не осталось ничего иного, как сбросить её со своего плеча. Её хребет переломился, и он расстался с ней на том, что её мёртвую унесло по течению[11].

Конунг Хейдрек велел готовиться к великому пиру и вступил в брак с дочерью конунга Гардов. Их дочь звали Хервёр. Она была дева-воительница и воспитывалась в Англии у ярла Фродмара.

Теперь конунг Хейдрек успокоился и сделался великим хёвдингом и мудрецом по уму. Он велел откормить большого кабана. Тот был огромный, как самые крупные старые быки, и такой красивый, что каждая щетинка казалась золотой. Конунг положил одну руку кабану на голову, а другую на щетину и поклялся, что сколько бы зла человек ни причинил ему, он будет подвергнут правосудию его мудрецов, а эти двенадцать должны были ухаживать за кабаном. Или же он должен будет загадать загадки, которые конунг не сможет разгадать. Конунг Хейдрек теперь тоже стал всеми очень любим.

Глава 10. Загадки Гестумблинди

Одного могущественного человека звали Гестумблинди, он был большой недруг конунга Хейдрека. Конунг послал ему сообщение, чтобы тот отправился к нему для примирения, если хочет сохранить жизнь. Гестумблинди не был великим мудрецом, считал себя неспособным обменяться речами с конунгом и знал, что тяжело полагаться на суд мудрецов, ибо обвинений будет достаточно. Тогда Гестумблинди решил, что он принесёт жертвы Одину в помощь себе, попросит его рассмотреть своё дело и пообещает ему большие дары.

Поздно вечером в дверь постучали, Гестумблинди подошёл и увидел, что явился некий человек. Он спросил у него имя, а тот назвался Гестумблинди и сказал, что они должны поменяться одеждой, так они и сделали. Затем бонд ушёл прочь и спрятался, а пришелец вошёл, и все приняли его за Гестумблинди, и так прошла ночь.

На следующий день этот Гестумблинди отправился на встречу с конунгом. Он хорошо поприветствовал его. Конунг промолчал.

— Государь, — сказал он, — потому пришёл я сюда, что хочу с Вами помириться.

Тогда конунг спросил:

— Хочешь подвергнуться суду моих мудрецов?

Он сказал:

— Нет ли других способов выкупа?

Конунг ответил:

— Будет их больше, если ты можешь предложить загадки.

Гестумблинди сказал:

— Мало я к этому способен, даже если другой выбор кажется трудным.

— Ты всё-таки хочешь, — спросил конунг, — подвергнуться суду моих мудрецов?

— Лучше я выберу, — сказал он, — загадывать загадки.

— Это правильно и вполне подойдёт, — сказал конунг.

Тогда сказал Гестумблинди:

Иметь хочу то,что имел вчера,узнай, что это:людей ломатель,словам мешательи слов зачинатель.Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

Конунг говорит:

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Принесите ему пиво. У многих оно сокрушает ум, и многие становятся слишком болтливыми, когда подносят пиво, а у некоторых заплетаются языки, так что они не могут вымолвить ни слова.

Тогда сказал Гестумблинди:

Из дому я шёл,из дому я путь держал,видел я на дороге дороги;была дорога внизу,и дорога вверху,и дорога по сторонам.Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Ты шёл по мосту через реку, и под тобой была речная дорога, а птицы летели над твоей головой и рядом с тобой с двух сторон, и это была их дорога.

Тогда сказал Гестумблинди:

Что за напитокпил я вчера,не вино, не вода,не пиво и не еда,и шёл я оттуда,утолив жажду?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Ты лежал в тени, когда на траву выпала роса, и так остудил свои губы и утолил свою жажду.

Тогда сказал Гестумблинди:

Кто такой звонкий,идёт дорогами твёрдымии шёл ими прежде,очень крепко целует,имеет два рта,и лишь по золоту ходит?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это молот, который используют для ковки золота; он громко вскрикивает, когда попадает по твёрдой наковальне, и это его дорога.

Тогда сказал Гестумблинди:

Что за чудовидел я снаружипред дверью Деллинга:двое неживыхбездыханныхран чеснок варили?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это кузнечные меха; в них нет никакого ветра, если их не надуют, и они мертвы, как любая вещь, но с ними можно выковать меч, как и ещё что-то.

Тогда сказал Гестумблинди:

Что за чудовидел я снаружипред дверью Деллинга:восемь ног,а глаза четыре,и колени выше живота?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Это паук.

Тогда сказал Гестумблинди:

Что за чудовидел я снаружипред дверью Деллинга:головой показываетна путь в Хель,а ногами к солнцу повёрнут?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это лук. Его голова крепко сидит в земле, и он ветвится, когда растёт.

Тогда сказал Гестумблинди:

Что за чудовидел я снаружипред дверью Деллинга:рога твёрже,ворона чернее,щита белее,рукояти прямее?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

Хейдрек сказал:

— Теперь загадки становятся проще, Гестумблинди, зачем дальше над ними сидеть? Это обсидиан, и на него посветил солнечный луч.

Тогда сказал Гестумблинди:

Несли невестысветловолосыедве рабынипиво в светлицу;ни руками скрученное,ни молотком сколоченное,но вне острова высилсятот, кто сделал его.Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это самки лебедя идут в своё гнездо и несут яйца; яичная скорлупа не руками сделана, не молотком сколочена, а высящийся вне острова — это лебедь, от которого они отложили яйца.

Тогда сказал Гестумблинди:

Что за хозяйкина высокой горе:рожает от женщины женщина,пока не родится отпрыск,и нет у этих жён мужей?Конунг Хейдрек,думай над загадкой.

— Хороша твоя загадка, Гестумблинди, отгадана она. Это два дягиля и побег дягиля между ними[12].

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги бесплатно.
Похожие на Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги книги

Оставить комментарий