— Мы не вернемся на пир. Теперь даже мне трудно сделать вид, будто ничего не случилось.
Мы пошли в мои — наши — царские покои. Цезарь приказал удвоить охрану, назначил в караулы самых преданных ему солдат. В самой дальней комнате он опустился на скамью. Прожитые годы явственнее проступили на его лице, морщины сделались глубже. Он осунулся и словно потускнел; лишь золотой перстень на его пальце оставался ярким.
Я встала рядом и обняла его.
— Я думала, будто знаю мир, но теперь вижу: он еще безжалостнее, чем я себе представляла.
— Когда осознаешь это впервые, — устало отозвался Цезарь, — чувствуешь себя сокрушенным. Но потом наступает утро, восходит солнце, тебе пора приниматься за неотложные дела, и… — Он вздохнул. — Ты с удивлением понимаешь, что это доставляет тебе удовольствие.
Но дела сегодняшнего дня вымотали его настолько, что он тяжело привалился к стене. Я стояла позади, целовала лысеющую макушку Цезаря, потирала ему виски, а потом прижала к себе его голову. Властитель мира закрыл глаза и сидел неподвижно.
Между тем свет снаружи померк и наконец погас. Темнота прокралась в комнату, накрыв все предметы сумрачным покрывалом, а Цезарь так и оставался неподвижным. Лишь его дыхание поднимало и опускало мой руки.
Что побудило его взять меня в союзники? Я не могла понять. Почему меня, а не Арсиною или Птолемея? Гораздо проще иметь дело с ними. А теперь, поддержав меня, он окружил себя пеленой забот.
Он мог бы явиться сюда, принять голову Помпея, подтвердить право Птолемея на трон и вернуться в Рим. Это куда легче для усталого полководца. Но он доверился мне — по той же самой необъяснимой причине, по которой и я доверилась ему. Мы мгновенно разглядели друг друга, узнали друг в друге себя.
Цезарь шевельнулся — похоже, он задремал, прислонившись ко мне. Я была глубоко тронута: никакие слова не стали бы большим доказательством его доверия.
— Мой дорогой, — сказала я, — давай как следует отдохнем. Охрана надежна, так что, думаю, сегодня ночью в нашей постели тебя никто не потревожит.
Он позволил мне поднять его, отвести к кровати, посадить на постель, снять тогу, свернуть ее и отложить в сторону, развязать сандалии и помассировать ему ноги.
— Как хорошо у тебя получается, — пробормотал Цезарь, глядя на меня сонными глазами. — Тебе по плечу любая роль. Ты великолепна и как царица, и как служанка.
Я мягко подняла его ноги на матрас и накрыла блестящим шелковым покрывалом.
— Отдыхай, — сказала я. — Даже Геракл после двенадцати подвигов нуждался в отдыхе.
Он закрыл глаза и повернулся на бок с глубоким вздохом удовлетворения? усталости? облегчения?
Я прилегла рядом с ним в темноте, накрывшись покрывалом. В комнате воцарилась тишина. Но я знала, что и во дворце, и на улицах Александрии сейчас шумно. Наш покой, как младенца, лелеяла римская стража.
В самой середине ночи я почувствовала, что Цезарь потянулся ко мне. Сна у него теперь не было ни в одном глазу, а я своих глаз и не смыкала. Должно быть, он почувствовал, что я не сплю, и тихо повторил ранее сказанные слова:
— Я говорил, что после пира ты узнаешь обо мне больше.
— Ты решил судьбу Потина уже тогда? Уже отдал приказ? — так же тихо спросила я, повернувшись к нему.
— Да. И что теперь? Можешь ты любить такого человека?
— Люблю еще сильнее, чем раньше, — ответила я. — Ты сделал то, что необходимо, и не дрогнул.
И правда — если раньше я просто восхищалась им, то сейчас испытала благоговейный трепет.
В ответ он прижал меня к себе, к мускулистому и поджарому телу солдата, восстановившего силы за время недолгого сна — и поцеловал. А потом мне показалось, что все его сдерживаемые желания — тяга к еде, сну, вину — сошлись вместе в неукротимой, неутолимой страсти.
Цезарь был славен тем, что любое сражение превращал в шедевр воинского мастерства, образец безупречной стратегии и тактики. То же самое можно сказать о нем как о любовнике. В ту ночь он обладал мною снова и снова. Каждое соитие возносило меня на вершину блаженства, и он делал невозможное, превосходя себя самого. В ту ночь Цезарь окончательно пленил мое тело и мою душу — всю меня, без остатка.
Глава 13
Началась Александрийская война — так назвал ее Цезарь, когда писал свои комментарии о ней. Обо мне там почти не упоминалось, но такова уж манера автора. В той войне основную роль играла хитрость — отчасти потому, что Цезарь прибыл в Египет не воевать, но еще и по той причине, что впервые в жизни полем битвы стал город. Это требовало другой тактики и другой стратегии, не тех, что используют на открытом поле.
Армия Ахиллы во время пира уже находилась на марше. Она добралась до Александрии за несколько дней. Численность ее составляла двадцать пять тысяч человек. Все это придало Ахилле такую уверенность, что он посмел убить отправленных к нему послов Цезаря.
— Вот как, — негромко промолвил Цезарь, узнав об этом. — Оказывается, он убивает не только по соображениям политической целесообразности, как в случае с Помпеем, но и без всякого смысла, попирая освященные временем дипломатические правила. Что ж, тогда и я буду относиться к нему соответственно.
Меня поражало, как ему удавалось сдерживать свой гнев. Возможно, он уже разучился гневаться, сталкиваясь с подлостью и жесткостью, ибо ожидал этого заранее, тогда как преданность и верность оказывались редкими находками. Поражала и его неколебимая уверенность в том, что многочисленная армия Ахиллы, состоявшая из бывших римских легионеров, беглых рабов, пиратов, разбойников и еще невесть какого воинственного сброда, будет разбита.
Моя собственная армия, брошенная в Газе, из-за бездействия и невыплаты жалованья рассеялась и ничем помочь не могла. Ранее Цезарь послал за подкреплениями в Сирию и Киликию, но сейчас ему предстояло укрепить восточную часть Александрии, особенно ту территорию, где на полуострове располагался дворец. В восточной бухте надежно укрывались десять родосских боевых кораблей. Из окон своих покоев я видела, как они стояли на якоре под защитой волнолома. В западной гавани находился египетский флот, которым командовали мы с Птолемеем: семьдесят два военных корабля.
Воины Ахиллы и поддержавшие их горожане перегородили главные улицы, соорудив тройную линию каменных стен высотой в двадцать пять локтей, так что город уже нельзя было пересечь с юга на север. Они построили передвижные осадные башни не менее шести локтей каждая и перетаскивали их на канатах туда, где возникала надобность. В центре города развернули кузницы и оружейные мастерские, раздали оружие взрослым рабам, а когорты из бывших римских ветеранов дислоцировались так, чтобы их легко можно было перебросить, куда потребуется. Мастеровые воспроизводили захваченные образцы наших боевых машин и вооружения с таким искусством, что могло показаться, будто мы сами пользуемся копиями.