Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 155
черепицу будем все вместе учиться делать. И я тоже. Ведь мне это известно только в теории. Зато нашла пару рабочих на заготовку каменного угля. Почти все строители были из Грин Маунт, а мужики из Стоунза остались вроде не у дел. Хотя заработать тоже были не прочь. Я посоветовала гончару взять себе в подмастерья из желающих, остальным предложила работу по заготовке угля, по перевозке того же угля ко мне в замок, по копке глины и доставке ее по гончарным мастерским и на стройку. Из желающих работать только двое не согласились ни на что. Ну, извините, должности хвостозаносителя у меня не предусмотрено, платить буду только за конкретную работу. А то здоровенные лбы, два парняги, а работать не хотят.

Не успели мы уехать из Стоунза, как встретили старосту Комнола. Он приехал по деревенским делам и пригласил нас самим убедиться в бедственном положении тех вдов и двоих инвалидов, о которых он рассказывал. Один инвалид был просто одиноким пожилым мужчиной, а у второго была семья, но они не хотели его содержать, выгоняли из дома. Конечно, надо было забирать их в социальный дом. Зайдя в дом второго инвалида, мужчины средних лет с ампутированной чуть ниже колена ногой, я удивилась. Дом даже не был потрясающе бедным, скорее, среднего достатка, но инвалид им был не нужен. Он сидел тихо в углу, возле него нетерпеливо переминались с ноги на ногу пара ребятишек, чего-то выжидая. Когда я подошла поближе, то увидела, что мужчина ловко плетет из соломы очень симпатичную куколку. Староста тут же заговорил.

— Вот, Рэй, как я и говорил тебе, наша леди Мэри обещала помочь и тебе и ещё нескольким людям. Пока потерпи малость, а к холодам построим для вас дом, и ты туда переедешь. А пока — он повернулся к хмуро смотрящим на нас мужчине, чуть постарше Рэя, и женщине, сердито сложившей руки под грудью — не смейте его обижать! Ведь он вместо тебя — староста тыкнул пальцем в здорового мужика — служить на войну пошел и без ноги пришел. А горцы никогда родню не выгоняли. Мне стыдно за вас!

Пока староста проводил воспитательную работу в узком кругу, я все смотрела на ловкие пальцы мужчины, крутящие быстро соломинки для куклы. Наконец, мысль у меня оформилась, и я спросила у Рэя.

— Ты только куклы из соломы плетешь? Или ещё чего умеешь?

Тот неловко улыбнулся.

— Так леди, что умею, то и плету. Вот торбочку девчонкам сплел, да для невестки кошелку, ну, ещё чего попросят.

И впрямь, рядом с ним, на скамье лежала детская, очень изящная соломенная сумочка. Хмы, да с такой и я бы не отказалась прогуляться! Но мне пока надо было другое.

— Скажи, Рэй, а если я тебе заплачу, ты сплетешь мне шляпку на голову, из соломки? Я нарисую, какую хочу.

Стоявшая рядом девочка, быстро поняв, в чем дело, принесла мне уголёк из камина и небольшую плоскую дощечку, которая использовалась явно неоднократно для рисования, затем мылась. Как сумела, изобразила в двух проекциях самую обычную шляпку-канотье. Надоели мне эти вдовьи платки — слов нет! Даже не платки, а особой загогулиной закрученный вокруг головы и спускающийся на плечи и спину плед клановой расцветки. Тяжёлый, зараза! А летом ещё и жаркий, голова под ним постоянно потеет. Рэй внимательно рассматривал рисунок, крутил его так и этак, наконец, вынес решение.

— Можно попробовать! У меня как раз есть солома хорошая, я ее подготовил уже. Приезжайте через несколько дней!

Я оставила родственникам мелкую медную монету, чтобы пока оставили брата в покое, самому мастеру я заплачу потом, отдельно. Эту монетку быстро схватила жена брата, только мелькнула в руках у нее медяшка. Но жадный блеск глаз было не спрятать. Кажется, я знаю, кто инициатор выселения Рэя из дома.

Возвращались в поместье молча, каждый погруженный в свои думы. О чем размышлял Грегор — не знаю, а я обдумывала сегодняшнюю предстоящую ночь. Кузя обещал мне два интересных момента — он хотел узнать у брауни Мак-Коннея, как там обстоят дела со сборами семей наших солдат в дорогу, и мы сегодня будем приступать к процедуре побудки дедушки. Как это мероприятие пройдет — сказать сложно. В каком настроении проснется старый джентльмен и чем это будет нам грозить — пока неизвестно. Но будить надо срочно.

Надо ехать в Даблитти, нужны некоторые товары, которые здесь я не могу купить и самой надо поторговать, кошелек у меня не бездонный, деньги нужны для всех моих задумок. А оставлять поместье так просто, без охраны, страшно. И самой ехать без охраны — тоже страшно, несмотря на мой боевой дух, им от желающих поживиться за мой счёт не отмашешься. Поэтому и нужен дед — брауни для охраны и сбережения дома и имущества. Он сумеет отвести глаза мародерам и вредному брауни семейства Мак-Дональдов, считающего своего хозяина вправе грабить соседей, тоже мозги вправит.

Дома все было по-прежнему, суета во дворе продолжалась, теперь разгружали телеги с кирпичом, одна была наша, ещё одну пригнали из деревни сами строители. Завтра ещё из каменоломни придет транспорт с камнем.

И для социального дома для фундамента нужен плитняк, и печи в казарме сейчас надо класть на фундамент отдельный, иначе вес кирпичей проломит любой пол. Все материалы для будущего социального дома, по зрелому размышлению и совету старейшины, решила складировать у себя, не буду создавать соблазн для своих селян.

Человек, увы! несовершенен, как бы нам не хотелось иного. Отдала строителям мастерки, показав, хоть приблизительно, как ими работают. Это я тоже только видела, сама ни разу ничего подобного не делала. Но мозг человека двадцать

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах бесплатно.
Похожие на Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах книги

Оставить комментарий