Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказки Лисы - Екатерина Началова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 61
так, как я могу отказать? — подмигнул сразу всем Ариас, я недоуменно воззрилась на него, почуяв фальшь, и с облегчением выдохнула.

Уф-ф! Всё, дошло. Мой Змей в маске беспечного красавчика! Именно так он себя ведёт, когда не собирается раскрываться. Пройденный этап. Как же приятно это знать... Меня сразу отпустило. Теперь и я заулыбалась, наблюдая за представлением.

— Разрешите, миса Лиса? — Ариас глянул на меня. Перед расставанием пальцы незаметно пощекотали мою ладонь. Это был знак, что беспокоиться не следует, и я легко убрала руку с его локтя.

— Леди, прошу вас приглядеть за моим сокровищем, — полушутливо сказал Ариас матери, отходя от меня, и поцеловал ей руку. Леди Намилисса кивнула, а я проводила Ариаса укоризненным взглядом.

«Ну чего он со мной, как с маленькой? Зачем мне пригляд?»

А Змей, окруженный дамами, демонстративно потянулся к застежкам на пиджаке, делая вид, что собирается раздеваться.

Женщины тут же дружно ахнули с тем самым притворным смущением, которое часто скрывает собой совершенно беззастенчивый интерес. Я рассмеялась.

— Сколько приятного внимания для виновника торжества... А вы, кажется, совсем не переживаете, миса Лиса, — проговорила леди Намилисса. Она встала рядом со мной, как и я провожая взглядом фигуру Ариаса. — Это необычно. Вы не ревнивы?

Я осторожно глянула на леди. Сложно оценить, какая из причин двигала ею в этот момент.

«Хочет уколоть или ей просто любопытно, что я за человек?»

Намилисса не казалась высокомерной или неискренней, и мне не хотелось притворяться.

— Действительно, не переживаю, — согласилась. — Лорд Ариас радует гостей и развлекается сам. Это в его крови. Не вижу причин для волнения.

Она глянула на меня внимательнее.

— Вижу, вы хорошо узнали моего сына.

— Не знаю уж насколько хорошо... — честно ответила. — Но уже поняла, что настоящий Ариас гораздо лучше, чем хочет казаться.

Она тепло улыбнулась, наблюдая за сыном, который обратился в высшего Змея, повергая гостей в безудержный восторг.

Молодые Змейки потянулись руками к чешуе, и змей притворно взвился вверх, выпуская острые клыки. Женщины с визгом отшатнулись. Мужчины издали общее сдержанное: «Огрх...!».

Новые вздохи восхищения окутали комнату. Я тоже вздохнула. Интересно знать, как он собирается потом от них отбиваться? Надо будет починить ограду вокруг дома... и сделать ее повыше.

— Вы правы, — ответила леди. — Это стратегия. В роду Змей всегда было безопаснее казаться хуже, чем мы есть, милая Лиса. Может быть и вам следует попробовать такую тактику.

Теперь я посмотрела на нее вопросительно.

— Но вы же так не делаете...

Она прямо глянула мне в глаза и обаятельно улыбнулась.

— Благодарю вас, что не позволили Ариасу сесть в конце стола.

Я кивнула, принимая благодарность. Леди продолжила:

— В деле тактики «казаться хуже» мой лорд работает за нас двоих. Надеюсь, вы примете это обстоятельство во внимание при общении с ним.

Она намекающе подняла брови, я проследила за ее взглядом и обнаружила, что к нам приблизился лорд Эдринс. Оглядевшись, поняла, что уходить мне некуда. Я прикусила губы, надеясь, что лорд подобрел после трапезы.

— Оставлю вас под надёжным присмотром мужа. Хочу дотронуться до высшего змея, — с этими словами Намилисса ускользнула к Ариасу. А я осталась стоять рядом с его отцом, ощущая только одно: неловкость.

— Надеюсь, вы не слишком расстроены тем, что ваш беспечный спутник так быстро забыл о вас-с, миса? — неторопливо произнес лорд, выпрямляясь около меня.

«Не подобрел», — поняла.

Интересно, Эдринс рассержен от того, что сын воспротивился его воле, от того, что с высокородными сидит человек или я ему просто не нравлюсь в качестве спутницы сына? А может от всего сразу?

— Не слишком. У Ариаса прекрасная память, лорд, — уклончиво ответила под прямым взглядом. — Я полностью ему доверяю.

— Вы слишком доверчивы, мис-са Лис-са, — лорд не задумался перед ответом. Говорил Эдринс резко и отрывисто, совершенно не мягко. Ариас редко произносил слова в такой манере. А вот реакция у них была одинаково молниеносной. — Мы не считаем это признаком большого ума.

Ядовитый Змей жалил. Похоже, хотел вывести меня из равновесия. Понимая, что с таким опасным противником мне не справиться, я немедленно согласилась.

— Вы совершенно правы, лорд. Большого ума у меня и нет.

— Тогда вы с моим сыном действительно прекрас-сная пара.

Вот и новые комментарии по Ариасу... Почему-то они задевали больше, чем когда он пытался уязвить лично меня. За Ариаса мне обиднее.

— Интересно, отчего вы предпочитаете думать плохо о своем сыне, когда можете думать хорошо? — я непроизвольно сжала кулаки.

— Вероятно, от того, что он часто меня разочаровывает.

Ядовитый Змей словно почуял моё слабое место и теперь целился точно туда. На этот раз соглашаться мне не захотелось.

— Разочаровывает?! Чем же? Неужели среди всех этих высокородных есть ещё один высший змей?

Эдринс смерил меня снисходительным взглядом.

— Имея магический С-сосуд даже червяк может стать высшим змеем. По моему мнению, — ядовито проговорил он.

Подчеркнул слово «имея». Я почувствовала, как начали гореть щеки, и набрала воздуха в грудь, решив бороться до конца.

— Боюсь, вы недостаточно осведомлены. Червяк, который рискнет забраться на магический сосуд, может превратиться вообще в ничто. Есть такая вероятность, — ядовито добавила уже я. — То, что лорд Ариас сумел стать высшим Змеем — целиком его заслуга. Не каждый способен стать кем-то большим, чем был при рождении. По моему мнению.

Змей хмыкнул и неожиданно улыбнулся, став очень похожим на Ариаса.

— Неплохой язык... для человека. Насколько мне известно, вы записаны в роду как подавальщица? Рад, что мой с-сын обзавелся верным персоналом, который тщательно исполняет свои прямые обязаннос-сти.

Да уж... Каким должен был стать Ариас при таком отце, живя рядом с ним каждый день? Я почувствовала, что сейчас сломаюсь. Моей язвительности не хватает для ответа настолько ядовитому языку.

— Рад, что ты не теряешь внимательности с возрастом, отец, — услышала я знакомый мелодичный голос и рука Ариаса надёжно подхватила меня за плечи, чуть задвигая назад. — Однако, что я слышу? Ты стал нуждаться и тебе срочно требуется подаяние?

Я с облегчением замолчала. В перепалке, даже не заметила, как высший змей закончил представление и поспешил назад. Пальцы Ариаса успокаивающе погладили моё плечо. Продолжая сиять великодушной улыбкой, он продолжил:

— Только скажи, папа. У меня с собой есть несколько монет.

Эдринс высокомерно сузил глаза.

— У тебя не хватит средств, чтобы оплатить даже этот обед, Ариас-с.

— Зато хватит сил, чтобы отбиться. Сила ценится несколько выше монет, не так ли? Сколько времени тебе потребуется для подготовки с учётом утраченных сил и имеющихся лет?

Ариас улыбнулся так, что я почувствовала, как дело начинает пахнуть скандалом с применением стали.

«Та-ак...»

Я положила руку на грудь Ариаса, а его мать, тихой тенью стоящая уже рядом с мужем, таким же жестом положила руку на его грудь.

Мельком глянув друг на друга, мы обе обратили взгляды на своих Змеев, аккуратно разворачивая их в разные стороны.

— Ариас...

— Эдринс-с...

Знакомое старческое покашливание заставило нас остановиться.

Не глядя на меня, Ариас провел ногтем по моему плечу. Это означало «срочно уходи». Мы отрабатывали этот момент, потому я беспрекословно развернулась, поспешно шагая прочь. Уже удаляясь, с содроганием услышала:

— Как же приятно видеть нашу добрую семью

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказки Лисы - Екатерина Началова бесплатно.
Похожие на Сказки Лисы - Екатерина Началова книги

Оставить комментарий