Рейтинговые книги
Читем онлайн Сто девять (116) Глава 12 - Константин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

на новом месте, наладить быт, привыкнуть к изнурительным условиям рабо-

ты, а серый дух Рифта уже проник в их сердца. С каждым вдохом, случайным

словом, неаккуратным движением. Мы приехали сюда в поисках чего-то но-

вого, опасного, и знаешь, кажется, мы это нашли. Не слушай тех, кто расска-

жет тебе, что вокруг царило настоящее благоденствие. Все трудились, добы-

вали пар, получали за работу полноценные монеты, отчеканенные при дворе

Верхушки, и были счастливы. Все было совсем не так. Город рос стремитель-

но, а вместе с ним росли и проблемы. Необоснованная агрессия, жадность,

обман. Приезжие торговцы, прознав о хороших доходах рабочих Рифта, по-

вышали цены, норовя подсунуть им некачественный товар. Одни относились

к этому снисходительно, другие устраивали стычки. Город быстро поделился

на первых поселенцев и остальных. Невидимые границы, обозначенные ста-

ростами кланов, стали непреодолимым препятствием для любого, кто посе-

лился в Ржавом городе. Ни власти ставленые Верхушкой, ни рубежники, ни-

кто не мог изменить установленных правил.

- Но зачем? – не выдержав, перебил я рассказчика.

- Наличие денег порождает борьбу за власть, а та в свою очередь не прием-

лет единства. И тем, кто встал во главе, пусть даже крохотной горстки людей

- необходим соперник. Им неинтересно барахтаться в пределах собственного

муравейника, иначе необходимость в лидере отпадет сама собой.

- Хотите сказать, бунт был задуман как способ удержать власть? – я едва

ухватил смысл слов.

- Освободиться из-под одного гнета, чтобы попасть в другой. Такой уж

принцип у любого общества, - уклончиво ответил циклом и, потянувшись,

скривился от боли. Обхватив забинтованную лапу, он едва не потерял созна-

ние. Лицо окаменело, и Луцлаф расширившимся глазом слепо уставился в

небо.

- Больно?! – я испуганно вцепился в плечо циклопа, не зная, чем ему по-

мочь.

Он ответил не сразу. Вначале были долгие минуты, когда беспокоивший его

недуг прошел по всему телу. Мелкая дрожь сменилась резкими ударами из-

нутри, и лишь потом на лбу выступила обильная испарина. С лица спало

напряжение и острые черты расплылись. Обвислые щеки приобрели есте-

ственный вид, а взгляд - былую осмысленность. Еще никогда я не видел цик-

лопа таким измученным и потерянным.

- Рука? Ноет? – попытался я задать еще парочку бессмысленных вопросов.

Подтянув повисшую плетью руку поближе, Луцлаф прижал ее к груди,

словно пытался согреть. Бинты немного ослабли, и я смог разглядеть потем-

невшую кожу, которая теперь больше напоминала потрескавшуюся от жары

землю или склеенную из мелких черепков вазу. Длинные, извилистые швы

имели более темный оттенок, чем заметно выделялись на серой поверхности.

Но это оказалось лишь первым впечатлением. При повторном взгляде, я су-

мел различить, что неведомая мне болезнь прогрессирует куда сильнее и кое-

где уже имеются глубокие рытвины язв, сквозь которые проступает мясная

корка.

Отпрянув, я едва не сморщился. Только как бы я не пытался скрыть свои

эмоции, циклоп заметил возникшее на моем лице отвращение, смешанное со

страхом.

- Порой, за наши поступки берется непомерная плата, - равнодушно конста-

тировал он.

- Откуда она? - продолжал недоумевать я.

- Штурм корабля, - коротко ответил Луцлаф и немного помедлив, попытал-

ся отделаться одной фразой: - Мы противостояли серьезному противнику,

поэтому пришлось идти на маленькие хитрости.

- Огонь? То есть эта сине-зеленая вспышка и пламя, - вспомнил я.

- Совершенно верно. Мне пришлось заимствовать силы у хозяев острова.

- У местного божества? - моя догадка показалась нелепостью, хотя там, в го-

рах мне уже пришлось столкнуться с тем, что не поддавалось рациональному

объяснению.

Циклоп кивнул и попытался повернуться, но вновь испытал сильную боль.

- Можно считать и так.

- Но чудес не бывает, - словно маленький ребенок не согласился я.

Луцлаф взъерошил мои волосы, и устало улыбнулся:

- Конечно, нет.

Увязнув в разговоре, мы совершенно позабыли о капитане, однако пронзи-

тельный свист заставил нас встрепенуться.

- Там что-то случилось? - первым делом решил я.

- Навряд ли. Это всего лишь сигнал. Но посмотреть нужно. Беги, капитан

понапрасну звать не будет.

- А вы?!

- За меня не волнуйся, я быстро оклемаюсь. Подобные болячки заживают на

мне лучше, чем на чешуйчатом скварге.

Быстро спустившись с холма, я едва не налетел на Райдера, который ничего

не говоря, указал мне на стоящий слева плавильный цех. Там на одном из

балконов маячил старпом.

- Слишком долго, - на ходу недовольно буркнул капитан, скупо добавив: -

Нехорошо.

Мы стремительно пересекли железную дорогу. Поднялись по винтовой

лестнице соединяющей два корпуса и наткнулись на Барибалу. Скрестив

руки на груди, он стоял в углу небольшого пустого помещения, заваленного

всевозможным производственным хламом.

- Зачем звал?! Что стряслось?! - капитан был не на шутку взбешен.

- Взгляните на это. - Барибала лишь кивнул, указав на груду коробов рядом

с собой.

Я выглянул из-за плеча капитана и ощутил легкое помутнение.

Тела лежали ровно в ряд, словно кто-то, не торопясь, аккуратно уложил их

вдоль стенки, желая произвести впечатление: Джи, наш осведомитель посе-

редине, и двое верзил - его телохранители, караулили его покой по бокам. Но

это было лишь начало. Тела здоровяков имели множество тончайших ран, от-

чего складывалось впечатление, что их истыкали иголкой, словно каких-то

тряпичных кукол. А вот над их язвительным хозяином поработали куда изо-

щренней - лишили языка и глаз.

- Как думаешь, когда их прикончили?

- Судьба настигла их еще до полудня, - даже не подойдя к трупам, автори-

тетно заявил старпом.

- Склизкий толун! Хром обошел нас на целую милю. - Капитан едва удер-

жался, чтобы не нанести сокрушительный удар по стене.

Старпом изобразил подобие одной печальной песни, закончив ее словами:

- Игра, Райдер, опять игра!

Капитан угрюмо посмотрел на хладные трупы, будто пытаясь оживить их

взглядом.

- Что-нибудь еще нашел?

Придав фразе будничность, он и не ожидал услышать ответа, но старпом хо-

рошо исследовал здешние развалины.

- Капли масла - вон там, у окна и на стене тонкий слой металлической

стружки, а вот здесь, на подоконнике - угольный след.

- Маниупляторы! - не дослушав Барибалу, простонал капитан. - Эти итаро-

вы машинерии уже повсюду!

Я испуганно заозирался, прекрасно понимая, что мы сейчас здесь абсолют-

но одни.

- Новости все хуже и хуже, капитан, - подытожил старпом, поднимая с пола

небольшую суму, и закидывая ее себе за плечо. - Хром, окружив себя армией

металлических воинов, вероятно, укрылся на Рифте, а мы тыркаемся как сле-

пые котята, не зная, какой сюрприз приготовил нам завтрашний день. Скажу

больше: с таким противником нам не дотянуть и до утра.

Плюнув себе под ноги, старпом медленно пошагал к выходу.

- Получается, истинный виталл сдрейфил?! – крикнул ему в спину капитан.

Старпом остановился в проеме, повернулся и рассудительно заявил:

- Если бы я хоть раз пошел на поводу у страха, меня не оказалось бы в вашей

команде, капитан. Я не собираюсь при виде собственной тени спасаться бег-

ством. Необходимо просто выйти, осмотреться и найти ответ на главный во-

прос.

- Какой? – не сдержавшись, спросил я.

Барибала загадочно улыбнулся:

- На засаленном рукаве Джи есть несколько пометок, благодаря которым без

труда можно понять - мы были не единственными его клиентами. На одной

чаше твои золотые монеты и желание обмануть приезжих, а на другой –

страх перед чужаком с металлической рукой, явившимся на встречу со свои-

ми стальными воинами…

- Так в чем же все-таки вопрос? – теперь уже не выдержал Райдер.

- Вопросы…- Голос циклопа заставил меня встрепенуться и удивленно уста-

виться на вход. – Их масса друзья мои. К примеру: чья встреча должна сего-

дня состояться первой? И если мы шли вторыми по списку, то насколько

раньше она произошла? Но главный из них: догадался ли Хром о том, что

Джи ожидал сегодня не только его?

Лицо Луцлафа выглядело более сносно, хотя на нем продолжали угадывать-

ся следы недавнего приступа.

- Манипуляторов вычислить не так-то сложно. Обычно их запрограммиро-

ванные движения не отличаются многообразием, - осененный внезапной до-

гадкой Барибала незамедлительно поддержал одноглазого.

Циклоп кивнул:

- Именно такой след я и обнаружил неподалеку.

Сразу за полуразрушенными складами, слева от наблюдательной башни,

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сто девять (116) Глава 12 - Константин бесплатно.
Похожие на Сто девять (116) Глава 12 - Константин книги

Оставить комментарий