Рейтинговые книги
Читем онлайн Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 118

- Забирай свой суп, но если козел спросит, почему он так жидок, сам будешь объяснять.

Кусака слизал с пальцев жир и мед, Якен надел пару толстых рукавиц, а вторую пару дал Арье.

- Помогай, Ласка. - Арья с Якеном взяли один горячий котел, Рорж - другой, Кусака захватил целых два и зашипел от боли, когда дужки обожгли ему руки, однако ноши не бросил. Они вынесли котлы из кухни и потащили через двор. У двери Вдовьей башни стояли двое часовых.

- Это что у вас? - спросил один Роржа.

- Горшок горяченькой мочи - не хочешь хлебнуть?

- Узникам тоже надо есть, - обезоруживающе улыбнулся Якен.

- Нам никто ничего не говорил насчет...

- Это им, а не вам, - вмешалась Арья.

Второй часовой махнул рукой:

- Ладно, тащите вниз.

Винтовая лестница за дверью вела в темницу. Рорж шел впереди, Якен с Арьей замыкали.

- Девочка будет держаться в стороне, - сказал он ей.

Лестница привела их в длинный сводчатый подвал без окон. Несколько факелов освещало ближний его конец, где часовые сира Амори за исцарапанным деревянным столом играли в плашки. Тяжелая железная решетка отделяла их от сгрудившихся во тьме узников. Запах супа привлек к брусьям многих из них.

Арья посчитала: восемь часовых. Они тоже унюхали суп.

- Ну и красотку вы себе нашли в подавальщицы, - сказал старший Роржу. Что в котле-то?

- Твои причиндалы. Вы жрать хотите или нет?

Один солдат разгуливал взад-вперед, другой стоял у решетки, третий сидел на полу у стены, но охота поесть всех толкнула к столу.

- Наконец-то почесались нас накормить.

- Никак луком пахнет?

- А хлеб где?

- А миски, ложки...

- Обойдетесь. - Рорж выплеснул горячее варево прямо на них, Якен тоже. Кусака метнул свои котлы так, что они пролетели по всему подвалу, расплескивая кипяток. Один угодил привставшему начальнику караула в висок, и тот рухнул как подкошенный. Остальные орали в голос и пытались отползти.

Арья прижалась к стене, а Рорж принялся резать глотки. Кусака предпочитал брать человека за темя и сворачивать ему шею. Только один стражник успел вытащить клинок. Якен отскочил назад, достал собственный меч, загнал часового в угол, осыпая ударами, и убил прямым выпадом в сердце. Подойдя к Арье, лоратиец вытер окровавленный клинок о ее рубаху.

- На девочке тоже должна быть кровь. Это ее работа. Ключ от темницы висел на стене у стола. Рорж снял его и отпер дверь. Первым вышел лорд с кольчужным кулаком на камзоле.

- Молодцы, ребята. Я Роберт Гловер.

- Милорд, - поклонился ему Якен.

Пленники сняли с часовых оружие и бросились вверх по лестнице с клинками в руках. Остальные, безоружные, бежали следом. Все происходило быстро и почти без слов. Они казались совсем не такими изнуренными, как тогда, когда Варго Хоут гнал их через ворота Харренхолла.

- Умно вы устроили с супом - я такого не ожидал, - сказал Гловер. - Это лорд Хоут придумал?

Роржа разобрал такой смех, что сопли потекли из дыры на месте носа. Кусака сидел на одном из мертвецов, держа его за руку, и обгрызал пальцы, похрустывая костями.

- Вы кто? - На лбу у Роберта Гловера образовалась складка. - Вас не было с Хоутом, когда он напал на лагерь лорда Болтона. Вы не из Бравых Ребят?

Рорж вытер сопли с подбородка.

- Из них, а как же.

- Этот человек имеет честь быть Якеном Хгаром из вольного города Лората. Его недостойных соратников зовут Рорж и Кусака. Милорд сам поймет, кто из них Кусака. - Якен указал на Арью. - А это...

- Я Ласка, - выпалила она, чтобы не дать ему сказать, кто она на самом деле. Незачем произносить ее имя здесь, где могут услышать и Рорж, и Кусака, и все остальные, неизвестные ей.

Гловер не обратил на нее внимания.

- Хорошо, - сказал он. - Давайте покончим с этим кровавым делом.

Когда они выбрались из подвала, наружные часовые лежали в лужах собственной крови, а северяне бежали через двор. Раздались крики. Дверь казармы распахнулась, и оттуда с криком вывалился раненый. Беглецы, выскочив вслед за ним, прикончили его копьем и мечом. В караульне у ворот тоже шел бой. Рорж и Кусака последовали за Гловером, но Якен Хгар опустился на колени рядом с Арьей.

- Девочка не поняла, в чем дело?

- Почему же, поняла, - не совсем уверенно ответила она.

- Козел переметнулся. Скоро здесь, думаю, поднимут волчье знамя. Но сначала человек должен услышать, как одно имя возьмут назад.

- Я беру его назад. Ты все еще должен мне одну смерть?

- Жадная девочка. - Якен потрогал мертвого часового и показал ей окровавленные пальцы. - Здесь двое, там четверо, еще восемь лежат внизу. Долг уплачен.

- Уплачен, - нехотя, с грустью признала Арья. Теперь она снова серая мышка.

- Бог получил свое. Теперь человек должен умереть. - Странная улыбка тронула губы Якена Хгара.

- Умереть?! - растерялась Арья. Что это значит? - Но ведь я взяла имя назад. Тебе больше не нужно умирать.

- Нужно. Мое время пришло. - Якен провел рукой по лицу от лба до подбородка, и оно изменилось. Щеки стали полнее, глаза сдвинулись и сели близко, нос загнулся крючком, на правой щеке появился шрам. Якен потряс головой, и длинные прямые волосы, рыжие с белым, словно растаяли, уступив место шапке черных густых завитков.

Арья открыла рот.

- Кто ты? - прошептала она, слишком пораженная, чтобы бояться. - Как ты это делаешь? Это трудно?

Он усмехнулся, сверкнув золотыми зубами.

- Не труднее, чем взять новое имя, если знаешь как.

- Научи меня. Я тоже так хочу.

- Если хочешь учиться, ты должна пойти со мной.

- Куда?

- Далеко, за Узкое море.

- Я не могу. Мне надо домой, в Винтерфелл.

- Тогда нам придется расстаться - у меня тоже есть свои обязательства. Он сунул ей в ладонь монетку. - Возьми.

- Что это?

- Великая ценность.

Арья попробовала монету на зуб - такой твердый металл мог быть только железом.

- А лошадь на нее можно купить?

- Она не предназначена для покупки лошадей.

- На что же она тогда нужна?

- Спроси еще, на что нужны жизнь и смерть. Если придет день, когда ты захочешь найти меня, дай эту монетку любому браавосцу и скажи ему такие слова: "Валар моргулис".

- Валар моргулис, - повторила Арья - это было нетрудно запомнить. Монету она зажала в кулаке. Побоище на той стороне двора продолжалось. - Пожалуйста, Якен, не уходи.

- Якен теперь мертв, как и Арри, - печально ответил он, - и я дал обещания, которые должен сдержать. Валар моргулис, Арья Старк. Повтори еще раз.

- Валар моргулис. - Чужой человек в одежде Якена поклонился ей и ушел во тьму, колыхнув плащом. Она осталась одна с мертвыми. Они заслужили смерть, сказала она себе, вспоминая всех тех, кого сир Амори Лорх убил в крепости у озера.

Вернувшись на свою соломенную постель, она нашла подвал под Королевским Костром пустым. Она перечислила все свои имена, а под конец шепнула: "Валар моргулис", думая, что это может означать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин бесплатно.
Похожие на Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин книги

Оставить комментарий