Рейтинговые книги
Читем онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 507 508 509 510 511 512 513 514 515 ... 574

19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. 20 Кто говорит: «Я люблю Всевышнего», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Всевышнего, Которого не видел. 21 И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Всевышнего, тот должен любить и своего брата».

Примечания

a 1 Иохана 4:2–3 См. статью «гностицизм» в пояснительном словаре.

b 1 Иохана 4:9 См. сноску на 1:3.

Глава 5

Победа верующих над миром

1 Кто верит в то, что Иса — обещанный Масих, тот рождён от Всевышнего, а кто любит Небесного Отца, тот любит и всех рождённых от Него. 2 А то, что мы любим детей Всевышнего, узнаём из того, что любим Всевышнего и исполняем Его повеления. 3 Любовь к Всевышнему проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны, 4 потому что тот, кто рождён от Всевышнего, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере. 5 Кто же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иса — (вечный) Сын Всевышнего?

Свидетельство о ((вечном) Сыне Всевышнего

6 Иса Масих пришёл через воду и кровь. a Он пришёл не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому — Дух, потому что Дух есть истина. 7 Итак, есть три свидетеля: 8 Дух, вода и кровь, — и все они свидетельствуют об одном. 9 Если мы верим свидетельству людей, то свидетельство Всевышнего намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своём (вечном) Сыне. 10 Кто верит в Сына Всевышнего, у того это свидетельство в нём самом, а кто не верит Всевышнему, тот представляет Всевышнего лжецом, потому что он не верит тому, что Всевышний говорит о Своём Сыне. 11 Вот это свидетельство: Всевышний дал нам вечную жизнь, и жизнь эта — в Его Сыне. 12 У кого есть Сын Всевышнего — у того есть жизнь, а у кого нет Сына — у того нет и жизни.

Молитва за грешников

13 Я написал это вам, верящим в (вечного) Сына Всевышнего, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь. 14 Мы приходим к Всевышнему с полной уверенностью в том, что если просим Его о чём-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит. 15 И если мы знаем, что Он слышит нас, о чём бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.

16 Когда вы видите своего брата согрешающим, и если этот грех не ведёт к смерти, то молитесь об этом брате, и Всевышний даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти b. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе. 17 Всякий неправедный поступок — грех, но не все грехи влекут за собой смерть.

Заключение

18 Мы знаем, что всякий рождённый от Всевышнего не любит грешить. Рождённый от Всевышнего хранит себя, c и дьявол не прикасается к такому человеку. 19 Мы знаем, что мы от Всевышнего, а весь мир лежит во власти дьявола d. 20 Мы знаем и то, что (вечный) Сын Всевышнего пришёл и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы живём в единении с Тем, Кто истинен — с Исой Масихом, Сыном Всевышнего. Он — истинный Бог и вечная жизнь!

21 Дети, храните себя от идолов.

Примечания

a 1 Иохана 5:6 Вода и кровь — возможные варианты истолкования: вода и кровь указывают 1) на обряд погружения в воду и смерть Масиха; 2) только на смерть Масиха (Ин. 19:34); 3) на Его физическое рождение.

b 1 Иохана 5:16 Грех к смерти — имеется в виду грех, который ведёт к физической смерти (см. Деян. 5:1-11; 1 Кор. 11:30), или непростительный грех, ведущий к вечной духовной смерти (см. Мк. 3:28–30; Евр. 6:4–6; 10:26).

c 1 Иохана 5:18 Или: «Рождённый от Всевышнего (Иса Масих) хранит его»; или: «Рождённого от Всевышнего (верующего) хранит Всевышний». Говоря о том, что Масих был рождён, Иохан, вероятно, имел в виду Его воцарение (см. Заб. 2:6–9; Евр. 1:3–5).

d 1 Иохана 5:19 Или: «зла».

2 Иохана

Введение

Автор: Иохан, посланник Масиха

Место написания: предположительно, Эфес

Время написания: приблизительно 90 г.

Иохан написал своё второе послание, скорее всего, из Эфеса практически сразу после первого. В отличии от первого, второе своё послание Иохан обращает определённой общине верующих (которую он символически называет «избранной госпожой» (1:1)); вполне вероятно, что эта община была одной из тех, кому он адресовал и своё первое послание. Несмотря на то, что община верующих испытывает те же самые проблемы, что и во время написания первого послания, Иохан рад слышать, что многие из верующих пребывают в истине (1:4).

В этом послании Иохан ободряет верующих по-прежнему соблюдать повеление Всевышнего — любить друг друга (1:5–6). Он предупреждает их о лжеучителях (1:7–8) и напоминает им о важности верить в истину об Исе, особенно в Его воплощение; ведь все, кто не пребывает в этой истине, не знают Всевышнего (1:9). В конце Иохан предупреждает их не оказывать гостеприимство странствующим лжеучителям. В противном случае верующие станут соучастниками в их злых делах (1:10–11).

Содержание

Приветствие (1:1–3).

Повеление о любви (1:4–6).

Предостережение о лжеучителях (1:7-11).

Заключение (1:12–13).

Глава 1

Приветствие

1 От старейшины a — избранной госпоже b и её детям, которых я люблю как пребывающих в истине, и не только я, но и все, кто знает истину; 2 потому что истина эта живёт в нас и будет с нами всегда.

3 Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы Масиха c, Его (вечного) Сына d, да будут с нами, живущими в истине и любви.

Повеление о любви

4 Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Небесный Отец.

5 И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга. 6 И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали повеления Всевышнего. Вы с самого начала слышали Его повеление, по нему и поступайте.

Предостережение о лжеучителях

7 Много обманщиков вышло в мир, не признающих, что Иса Масих пришёл в человеческом теле. Все они — обманщики и враги Масиха. 8 Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились e, но чтобы получить полную награду. 9 Кто не пребывает в учении Масиха, но заявляет, что владеет особым знанием, не имеет Всевышнего. Но тот, кто остаётся верным Его учению, имеет и Небесного Отца, и Сына. 10 Того, кто приходит к вам и приносит не это учение, вы не должны принимать в дом и приветствовать его. 11 Кто приветствует такого человека, тот становится соучастником в его злых делах.

Заключение

12 О многом ещё я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость f была полной.

13 Привет тебе от детей твоей избранной сестры g.

Примечания

a 2 Иохана 1:1 Или: «От старца».

b 2 Иохана 1:1 Под госпожой, возможно, имеется в виду не какая-то женщина, а поместная община верующих. Под детьми, в таком случае, подразумеваются её члены.

c 2 Иохана 1:3 Масих (переводится как «Помазанник») — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и в Книге Пророков.

d 2 Иохана 1:3 То, что Иса назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6–7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере — близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).

e 2 Иохана 1:8 Или: «мы трудились».

f 2 Иохана 1:12 Или: «ваша радость».

g 2 Иохана 1:13 Под сестрой, возможно, подразумевается родственная община верующих, от членов которой Иохан передаёт привет.

1 ... 507 508 509 510 511 512 513 514 515 ... 574
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica бесплатно.

Оставить комментарий