Рейтинговые книги
Читем онлайн Исповедь соблазнительницы - Алёна Белозерская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 60

– Думаю, – сказал Эдди, после того, как Ольга закончила говорить, – лучше всего в этой ситуации обратиться в полицию. Я рад, что ты осмелилась признаться. Не скажу, что удивлен, я уже давно многое знал, но поражен, так как не совсем точно представлял масштабы деятельности агентства.

– Так ты знал? – спросил Дэвид и потер рукой лоб. – И ничего мне не сказал?

– А ты мне многое рассказываешь о своей работе? – парировал Эдди. – Это было мое личное расследование.

– Детектив хренов, – хмыкнула Мадлен. – Полицейских сегодня пригласим на чашку кофе?

– Обратимся к ним после того, как поговорим с моим отцом. – Дэвид поднялся, подошел к Ольге и обнял ее. – Да, не при таких обстоятельствах я хотел вас представить друг другу.

– То есть ты не собираешься разорвать со мной отношения? – спросила она, с надеждой глядя на него. – Мы все еще вместе?

– Да, мы все еще вместе. – Он был очень серьезен.

Ольга радовалась, что Дэвид знает только часть того, что было на самом деле. Естественно, она умолчала об убийстве Кристиана и о том, как избавилась от Марвина. Она призналась только, что управляет борделем. Если бы Дэвид узнал обо всем остальном, его бы уже не было в ее доме, равно как и в ее жизни. Подобные проступки не прощают либо прощают тем, от кого не могут отказаться.

– Мой отец юрист, в прошлом, конечно. Сейчас он не занимается практикой, – продолжал Дэвид. – Но у него много связей, и он должен помочь тебе выпутаться из этой ситуации.

– А твой отец не откажет? – спросила Мадлен.

– Мне не откажет, – уверенно ответил Дэвид. – Но откладывать разговор нельзя. Вы и так восемь месяцев непонятно чем занимались. Поговорим с ним в эту субботу. Он устраивает прием в честь своего семидесятилетия.

– Нет, разговор с твоим отцом отложим, – возразила Ольга. – Если сделаем это на приеме, то безнадежно испортим ему праздник. Кроме того, я не хочу знакомиться с твоими родителями при подобных обстоятельствах.

– Это ничего не изменит. Мои родители примут тебя в любом случае, вне зависимости от того, что ты натворила, – заверил ее Дэвид.

Ольга с сомнением покачала головой.

– Я люблю тебя, – сказал Дэвид. – Какая разница, что скажет папа по поводу твоей, – он хмыкнул, – деятельности? Я уже сделал свой выбор, и никто не сможет его изменить.

– Это хорошо, что вы признаетесь друг другу в любви и доказываете свою верность. Я уже понял, Дэвид, что ты благородный человек, и аплодирую тебе. Ну, а мне что делать? – спросил Эдди и в раздумье потрогал подбородок.

– Подготовь статью об агентстве «Астрей» к завтрашнему дню, – сказала Ольга. – Я хочу отдать ее Кемдену. Пусть его босс знает, что им угрожает, если статья выйдет в печать.

– Не спеши, – сказал Дэвид Ольге. – Этим ты только их разозлишь.

– В таком случае мне нужно подписать бумаги на опекунство, а я не могу отдать своих детей.

Глава 41

В ожидании Кемдена Ольга нервничала. Она прокручивала в голове варианты их разговора, строила фразы таким образом, чтобы они звучали бесстрашно, но в то же время, чтобы Кемден не услышал в них пустого бахвальства. Ее противники должны видеть в ней достойного врага. Она не бросается простыми обвинениями, не пытается разозлить и не играет с ними.

В половине одиннадцатого она услышала шум колес перед главным входом и направилась к двери. Выйдя на террасу, Ольга удивилась, увидев, что из машины вышел один Гесс.

– Доброе утро, баронесса, – улыбнулся он. – Может, пройдем в дом? Впрочем, погода потрясающая, и я не против, если мы все вопросы решим прямо здесь.

– Проходите в дом, – сказала Ольга.

Она скрылась за дверью. Гесс молча прошел следом, кивнув своим людям, чтобы остались снаружи. Он уже не боялся баронессы и чувствовал себя в безопасности. Гесс решил, что Ольга поверженный противник, а те, кто лежит на земле, не представляют угрозы. Он улыбался, наблюдая, как баронесса медленно подошла к дивану, села на него, изящно выгнув спину, и медленно налила себе кофе, не предложив ему.

– Я подготовила бумаги. – Ольга протянула папку.

– Мне нравится ваш подход к делу. – Гесс снова улыбнулся, достал листы и начал их просматривать. – Что это?

Он рассмеялся и бросил бумаги на стол.

– Я приехал сюда за документами, а вы даете мне жалкие «писульки».

– Эти жалкие «писульки» в понедельник утром выйдут в печать, если в воскресенье мне не вернут дочерей. – Ольга собрала листы и снова протянула их Гессу. – Передайте сэру Роберту, что у меня есть доказательства, подтверждающие правдивость того, о чем здесь написано. А еще у меня есть фотографии клиентов, вся бухгалтерия и многое другое.

– Многое другое? – усмехнулся Гесс, но тут же осекся под взглядом Ольги. – Вы хотите шантажировать сэра Роберта? Глупо пытаться в одиночку совершить невозможное.

– Я не одна, – сказала Ольга.

Гесс поднялся и взял в руки папку.

– Не пытайтесь от меня избавиться. Если со мной что-либо случится, эта статья сразу же выйдет в печать, а ее копия с приложениями отправится в полицию.

– Пустые угрозы, – протянул он. – Вы затягиваете свою агонию.

– Уходите, наш разговор окончен.

Гесс вежливо поклонился и вышел за дверь. Ольга слушала, как отъезжает машина, затем подошла к телефону и набрала номер Дэвида.

* * *

– Глупая девчонка, – сказал сэр Роберт и отложил бумаги в сторону.

– Она в отчаянии, – Гесс налил себе виски. – Когда человек находится в состоянии крайней безнадежности, он может совершать непредвиденные поступки.

– Общение с Кемденом не прошло даром, – усмехнулся сэр Роберт. – Ты научился у него предугадывать поведение людей?

– Кстати, где Кемден? – спросил Гесс, не обращая внимания на иронию, прозвучавшую в словах босса.

– Я дал ему временный отпуск.

Сэр Роберт решил пока не открывать Гессу, что Кемден оставил работу в организации. Ему было неприятно говорить о том, что самый верный и преданный из людей покинул его в столь тяжелый момент.

– Сэр Роберт, – Гесс внимательно посмотрел на босса, – если Ольга де Койн осуществит свои угрозы, то…

– Она не посмеет, – уверенно сказал сэр Роберт. – Налей и мне виски.

Гесс положил в бокал два кубика льда, плеснул виски и подал хозяину.

– Это не пустые угрозы, – продолжил Гесс. – Она владеет информацией, способной парализовать нашу деятельность. Причем вы сами дали ей в руки эти сведения.

– Ты обвиняешь меня в том, – спросил босс, – что я дал баронессе возможность нас шантажировать?

– Вы поддались эмоциям.

– Успокойся, Рой, – сказал сэр Роберт. – Мои эмоции здесь ни при чем. – Он потер лоб рукой. – Кто может помогать баронессе?

Столь неожиданный переход от личного к делам заставил Гесса нахмуриться. Он сделал глоток виски и посмотрел в окно.

– Мадлен Адамс, подруга баронессы, встречается с журналистом. Думаю, это он помог написать статью и он поспособствует ее выходу в печать. Он запросто договорится со своим редактором опубликовать материал, тем более что информация злободневная и серьезная.

– Как его имя?

– Эдвард Харрис. Работает в «Стар Миррор».

– Их необходимо уничтожить, – сказал сэр Роберт, пристально глядя на своего помощника.

– Кого «их»? Бумаги или тех, кто о них знает?

Сэр Роберт внезапно закашлялся, и Гесс молча ждал, пока тот восстановит дыхание. Он уже понял, что именно имел в виду его босс, но предпочел получить более точные указания.

– Обыщите квартиры Харриса и Адамс. Достаньте весь компромат, который у них обнаружите. Уничтожьте его. От Харриса и его подружки также необходимо избавиться. Они слишком опасные свидетели.

– Что делать с баронессой?

– Как только Ольга подпишет бумаги об опекунстве, она должна исчезнуть.

Гесс закурил сигарету.

– Думаете, смерть Харриса и Адамс ее усмирит?

– Заставит задуматься о собственной безопасности и сделает сговорчивой, – ответил сэр Роберт и поднялся. – Не тяните. Если баронесса не блефует, то в понедельник вся наша деятельность будет раскрыта, и тогда нам не поможет даже ваша дружба с шефом полиции.

– Возможно, – предложил Гесс, – лучше избавиться от баронессы прямо сейчас, одновременно с подельниками?

– Мне нужны бумаги на опекунство, – упрямо сказал сэр Роберт. – Ее преждевременная смерть лишит меня возможности стать опекуном девочек. После того, как станет известно о смерти журналиста и его подружки, баронесса подпишет все, что угодно, лишь бы сохранить себе жизнь. Не применяйте оружия, – сказал сэр Роберт, немного подумав. – Пусть для общественности смерть Харриса и Адамс выглядит случайностью. Но баронесса должна знать, от кого исходило решение от них избавиться.

Гесс кивнул. Он провел сэра Роберта до машины, посмотрел, как она выезжает за ворота, и вернулся в дом.

– Ломбардо, – сказал он в трубку, – поднимись ко мне.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исповедь соблазнительницы - Алёна Белозерская бесплатно.

Оставить комментарий