Рейтинговые книги
Читем онлайн Перья - Оливия Вильденштейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 105
проиграть? Ты хорошо воспитала меня, Мими.

Она просияла, в то время как я недоуменно посмотрела на него. И несколько его самых сомнительных ходов всплыли у меня в голове.

– Ты поддавался?

По какой-то причине меня захлестнуло разочарование и настроение испортилось. Победа для меня не имела значения, поэтому моя реакция показалась совершенно абсурдной.

Пальцы Джареда соскользнули с пуговицы на манжете, которую он пытался расстегнуть.

– Я просто пытался сохранить лицо перед Мими и Люком.

Я предположила, что Люк был охранником, стоявшим рядом со столовой.

– Не могу допустить, чтобы домашние узнали о моих ужасных навыках игры в шахматы, – продолжил он. – Они потеряют ко мне всякое уважение.

Я закатила глаза.

– А теперь ты просто драматизируешь.

Легкая улыбка тронула уголки его губ. И чувство обиды сменилось каким-то другим странным волнением.

– Ужин подадут, как только будете готовы, – сказала Мюриэль, отвлекая мое внимание от Джареда.

– Спасибо, Мими, но мы собираемся поужинать сегодня вне дома.

Вспомнив запеченную баранью голень, которую женщина готовила, пока я вырезала печенье из рассыпчатого теста, я сказала:

– Но Мюриэль подготовила настоящий пир.

– Который Амир будет только рад съесть, – сказала она.

Я рассмотрела ее лицо на предмет разочарования, но не увидела его. Мюриэль казалась искренне счастливой, что мы с Джаредом выйдем в свет, из-за чего у меня появилось множество вопросов.

– Ты можешь позвонить Сибилле и сказать ей, что мы уже в пути? – спросил Джаред Мюриэль, прежде чем обратиться ко мне: – У тебя есть с собой пальто, Перышко?

Я покачала головой. Я испугалась, что он предложит мне позаимствовать что-нибудь из его странного гардероба и в итоге я получу кусок кожи, инкрустированный серебряными шипами и овеянный ароматом другой женщины. Поэтому я поспешила вставить:

– Но мне оно не нужно.

– Сегодня тепло, – помогла Мюриэль. – С вами обоими все будет хорошо.

Джаред огляделся, по-видимому, не до конца убежденный, но не стал возражать. Вместо этого он поднялся в спальню, пока Мюриэль звонила Сибилле. Я разгладила свою длинную черную юбку, радуясь, что выбрала ее взамен ажурному темно-синему платью, предложенному Селестой. Хотя оба наряда были скромными, ажурное платье больше подходило для пикника.

Когда Джаред спустился обратно, с зачесанными назад с помощью геля волосами и в пиджаке, мои легкие сжались. Теперь я не понимала, как сразу не догадалась о его происхождении. Этот мужчина слишком красив, чтобы быть простым смертным. Он даже пах слишком хорошо для человека.

Джаред поправил свой карманный платок – сегодня вечером оранжевый.

– Готова?

Чувствуя себя крайне безвкусной, я одернула юбку. Возможно, мне все же следовало позаимствовать платье из шкафа в фойе. На ум пришло изумрудное, но я бы чувствовала себя сосиской, завернутой в атлас. И выглядела бы, наверное, соответственно.

– Перышко?

Это просто ужин, Лей. Не свидание. Я отбросила свою неуверенность прочь.

– Мне нужно только забрать свою сумку.

– Зачем? – спросил Джаред.

Я выгнула бровь.

– Там мой кошелек. И чтобы я смогла вернуться домой после.

Джаред замер у двери, которую открыл его охранник.

– Заберешь после ужина.

– После ужина от моего кошелька будет немного смысла.

– Твой кошелек и во время ужина не будет иметь смысл. Только если ты не хочешь оскорбить меня.

– Но…

– Я присмотрю за твоей сумкой, – сказала Мюриэль. – Не волнуйся.

Я не беспокоилась, что ее украдут.

– Вы еще будете на ногах, когда мы вернемся?

– Ты знаешь меня. Я не очень хорошо сплю, – женщина повернулась к Джареду. – Лучше поторопитесь, пока они не закрыли кухню.

Закрыли кухню? Который уже час? Без телефона или часов я совсем потерялась во времени.

Смягчившись, я последовала за Джаредом из дома.

Когда дверь «Суда Демонов» с лязгом закрылась за нами, Джаред сказал:

– Не знаю, какое заклинание ты наложила на Мюриэль, но обычно ей никто не нравится. Особенно женщины.

Я посмотрела на Люка, который шел позади нас вместе со вторым одетым в костюм телохранителем.

Несмотря на то, что они держались на расстоянии, я понизила голос, чтобы сказать:

– Ты же знаешь, что у нас нет никакой магии, верно? Ну, по крайней мере, пока мы неоперенные. Только когда наши крылья будут завершены, мы получим пыль и огонь.

– Я просто дразнил тебя насчет заклинания. – Как я и предполагала.

– Значит, огонь, да? И что с ним можно делать?

– Почти то же самое, что вы можете сделать с человеческим огнем. Я изучала трещины в асфальте, думая про себя, что именно его они использовали, чтобы сжечь крылья матери Джареда.

– А пыль?

– Мы можем замаскировать вещи с ее помощью. Сделать их невидимыми.

Он кивнул:

– Как практично.

У меня в животе появилась тяжесть, когда я осознала, что могу уже никогда не получить этих подарков. Прежде чем мой негатив смог испортить мне настроение, я сменила тему.

– Я все хотела спросить, Тристан знает о нас?

– И да, и нет. Я рассказывал ему о вас, когда мы были младше и когда ваши начали приходить, чтобы перевоспитать меня. Но он решил, что я говорю это не в прямом значении. Кроме того, как и большинство людей, он верит только в то, что видит. А вас он видеть не может. И просто считает фанатиками.

– Я слышала, он высек кого-то, кто пришел тебе на помощь. Это правда?

Мое любопытство заставило тени собраться в глазах Джареда.

– Если он и сделал это, то не по моему приказу.

Тяжесть упала с моей груди.

Мы перешли дорогу и срезали путь по тонущей в зелени ухоженной площади, маленькие всполохи пыли поднимались вокруг наших ног.

– Итак, куда это ты меня ведешь?

Уделяя безраздельное внимание ряду геометрически подстриженных лип, он сказал:

– Ресторан под названием «L’Ambroisie»[55]. Это было любимое заведение моего дяди. Он обедал там каждый день, даже по воскресеньям и понедельникам, когда ресторан был закрыт для остальных.

– Мне нравится название.

– Зная тебя, могу сказать: тебе понравится не только имя.

– Зная меня?

– Зная, как ты ценишь еду, – Джаред искоса взглянул на меня. – И хочу прояснить: прошлой ночью у Лейлы я не намекал, что у тебя проблемы с этим.

– Знаю.

– Правда?

– Я догадалась, что ты узнал о Делии благодаря одному из перьев, которые я потеряла в твоем доме.

Вспомнив об этой девушке, я понадеялась, что у нее не случился рецидив булимии. Я не навещала ее несколько месяцев, потому что она переехала во Флориду. А мы не должны были путешествовать по какой-либо другой причине, кроме наших текущих миссий.

Мне следовало выкроить немного времени, чтобы навестить ее, как я обещала. Вероятно, я могла бы отправиться туда

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перья - Оливия Вильденштейн бесплатно.
Похожие на Перья - Оливия Вильденштейн книги

Оставить комментарий