Рейтинговые книги
Читем онлайн Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 60
я. — У нас только что была лекция по ней, и там не было никакого Райнера Саргона.

— Наверное, он просто по какой-то причине не смог явиться, — криво усмехнулся Рик. — Ничего, скоро ты его узнаешь.

Я не успела спросить, откуда Стелларий так хорошо осведомлен, если прибыл в академию одновременно со мной. Заранее собирал справки?

Лина, наконец, заметила своего преподавателя, и последовала за ним, когда он, свирепо нахмурившись, приказал ей куда-то идти. В тот момент он сильно напоминал мне Лэйдона Саргона. А Лина…

— Эта девушка мне кого-то напоминает, — пробормотал Рик, озвучив мои мысли. — Но хоть убей не могу вспомнить, кого.

Глава 16

Эрика

Я думала, учеба в Айсхолле будет гораздо более сложной. Либо нас просто не стали сильно нагружать в первый же учебный день. После обеда у меня была еще одна лекция, и на этом занятия закончились. Домашнего задания не дали, и вечер оказался неожиданно свободным. Вернувшись в свою комнату, я кинула сумку на кровать и села рядом, размышляя, что делать дальше. Пойти к завхозу за будильником? Не будет же мистер Лэйдон Саргон каждое утро приходить и поднимать меня с постели. Но вспомнив мужчину, который будто от сердца оторвал для меня теплые вещи и необходимые на первое время принадлежности, я решила, что пока обойдусь. В крайнем случае, попробую найти Ноа Варгаса, который обещал всяческую помощь и поддержку, и озвучу ему свои хотелки.

Мои мысли снова вернулись к темной бездне, что разверзлась под академией. Я знала, что наш с Риком поступок был опасен и, скорее всего, не остался незамеченным. А это значит, что рано или поздно преподаватели академии выяснят, кому настолько не спалось ночью, что они отправились проведать темный источник.

Не в силах сидеть на месте, я вышла в коридор. Мне пришла в голову идея сходить в библиотеку. Наверняка там найдутся книги по источникам магии, и заодно я хотела узнать подробности о пророчестве. От какой угрозы должны спасти нас пафосные близнецы, и почему именно им уготована эта ноша.

Задумавшись, я совсем забыла об опасности, которая поджидала меня в этой академии. Не успев дойти до лестницы, я заметила Стеллария. Улыбка медленно сползла с моего лица, а настроение мгновенно испортилось. Вот кого мне точно не хотелось видеть в ближайшие сто лет.

Когда я училась в Скайхолле, одна из адепток составила петицию о том, чтобы общежития разделили на мужские и женские, потому что считала неприемлемым встречаться в коридорах с представителями противоположного пола. Да и стоны из соседних комнат часто не давали окружающим спать. Но администрация оправдалась тем, что драконы не могут без секса, он нужен им для восполнения магического резерва, так к чему создавать лишние препятствия? Достаточно того, что разнополых адептов не селили в одной комнате, минимально соблюдая приличия.

Глядя на Рика, я вспомнила о той петиции. Сейчас бы, наверное, я ее подписала, лишь бы не видеть его на каждом своем шагу.

При виде меня дракон, кажется, удивился, как будто встреча со мной стала для него сюрпризом.

Ну-ну. Наверняка вынюхал, где меня разместили.

— Далеко же ты забралась, маленькая мышка, — он преградил мне дорогу, не давая пройти.

— Уж куда поселили, — тихо огрызнулась я. Поблизости никого не было, а в доброжелательность Рика, которую он изображал в последнее время, я не верила. Люди не меняются. И драконы тоже. Он явно что-то задумал, и доверять ему не стоило.

— За какие заслуги, интересно? — парень усмехнулся и шагнул ближе. Мне стоило большого труда удержать себя на месте и не отшатнуться. Нельзя показывать страх. Но он, кажется, вовсе не интересовался моими эмоциями, беззастенчиво уставившись на грудь. В его глазах медленно разгорался пожар, и я неуверенно переступила с ноги на ногу, не зная, как себя вести, от столь пристального внимания. На меня и раньше пялились, и даже делали непристойные предложения, от которых я мгновенно почувствовала себя грязной. Но с этим драконом было иначе. Он как будто искренне восхищался моим телом, и взгляд, устремленный на меня, не казался отвратительно-липким. Жар прилил к щекам, стоило мне вспомнить его обещание.

— Что ты здесь делаешь? — я попыталась обойти его и продолжить свой путь, но Рик снова преградил мне дорогу.

— Искал тебя, — усмехнулся он. — И нашел.

Кто бы сомневался.

— Зачем? — спросила я, опасаясь услышать ответ.

— Хочу преподать тебе урок, — в его голосе звучало предупреждение. Но бежать мне все равно было некуда.

— Какой? — спросила я, зная, что это лишь оттягивает неизбежное. Наверное, что-то в моем взгляде выдало, насколько мне было плохо от такой перемены. Но все всегда возвращается на круги своя. И придурок Стелларий снова стал сам собой.

— Идем, — Рик обошел меня и направился в сторону моей комнаты. Я застыла в коридоре, после чего, вздохнув, последовала за ним. Можно было бы убежать, но он ждал бы меня по возвращении, гораздо более злой, чем сейчас.

— И кому ты так насолила? — когда я открыла дверь, парень, не торопясь входить, оглядел мою кладовку. При взгляде со стороны обстановка действительно могла показаться убогой. Мне не было стыдно, ведь я ничего из этого не выбирала. Меня, как и мою соседку, в Айсхолле никто не ждал, повезло еще, что на улицу не выгнали.

Все внутри меня сопротивлялось нахождению рядом с Риком. Он был опасен, но я пока не понимала, откуда исходила угроза.

— Ректору, вероятно, — буркнула я в ответ на его вопрос. — Так что ты хотел?

Стелларий нахмурился и посторонился, пропуская меня в комнату.

— Хочу показать тебе кое-что, — он захлопнул дверь и запер ее каким-то заклятием, не доверяя, видимо, простой защелке. Я сложила руки на груди, ожидая сама не зная чего. При его габаритах казалось, что он занял половину помещения. Я старалась не показывать свой страх и волнение, но в его присутствии это было действительно сложно. Наверное, любой другой не мог бы так сильно на меня повлиять. Этот мудак сделал так, что меня выкинули из Скайхолла, унизил меня перед ректором и своими друзьями, и одной Богине ведомо, кто еще видел ту иллюзию. После такого он не имел никакого права находиться рядом со мной, однако, я, наверное, была доверчивой идиоткой. Иначе почему ждала от него чего-то хорошего?

— Что ты хочешь мне показать? — спросила я едва слышно.

Рик выглядел каким-то другим. Злая улыбка не кривила его губы, в глазах не было превосходства. Возможно, что-то в нем действительно изменилось.

— То, как тебе может быть со

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева бесплатно.
Похожие на Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 - Анна Алексеева книги

Оставить комментарий