вас расскажем!
— Кому они поверят? — посмеялся Стас. — Все знают, что вы воры, а за нами доброе имя. А уж если вам до сих пор что-то непонятно, то я могу попросить друзей почаще заглядывать к вам в гости, навещать жену.
Иннокентий рассвирепел, еще сильнее затопал ногами, подтянул рукава рубахи и сделал несколько шагов вперед.
— Покажите этому герою пушки, ребята, — приказал Стас.
Один из парней достал пистолет и сделал предупредительный выстрел. Старик от неожиданности присел на корточки и закрыл уши. Варя подбежала сзади и обхватила его, пытаясь оттащить. Иннокентий открыл глаза и увидел на полу, прямо перед собой, арматурину, лежавшую без дела. Когда моргнул, металл превратился в дерево. Дерево в ружье. Он подхватил его, встал и выстрелил в бандитов. Те лишь посмеялись. Ружье в руках деда вновь обернулось металлической палкой. Он выпустил её из пальцев. Та звонко стукнулась о бетонный пол. Стас хлопнул в ладоши.
— Браво, Иннокентий, браво! Да вы прирожденный актер!
— Мы отдали то, что вы хотели. — Варя помогла старику подняться с пола. — Отпустите женщину и мы уйдем.
— Забирайте.
Бугай с силой поднял старушку со стула и подтолкнул ее вперед. Та чуть не упала. Иннокентий ахнул, подбежал к супруге, крепко обнял, поцеловал и повел к выходу.
Варя сжала в руках золотую подделку, прорычала проклятия в адрес Станислава, окинула сердитым взглядом бандитов и тоже направилась к выходу.
— Кеша, ну как же так? — тараторила старушка, перебирая ногами.
— Дома поговорим.
Иннокентий чувствовал, как силы его покидают. У самого выхода его сердце вдруг кольнуло, сжалось и отдало пронзительной болью в каждый уголок дряхлого тела. Он закрыл глаза и замедлил шаг.
— Что с тобой, дурень? — запаниковала старушка, оглядываясь назад в поиске помощи.
Варя, заметив состояние Иннокентия, ускорила шаг и, догнав пожилую пару, подхватила деда за локоть.
— Мы уже почти на улице, дыши, — сказала она.
— Не могу! Стой. Дай дух переведу! — захлебываясь от боли, прошептал старик за пару шагов до выхода.
Иннокентий упал на колено и расстегнул рубаху. В голове снова начали проигрываться сюжеты из кошмарных снов. Он слышал голос жены, пытающейся привести его в чувство. Слышал и голос Вари, кричащей что-то упырям на другой стороне склада. Все это уже было не важно. Через несколько секунд легкий ветерок окутал тело старого художника, расслабляя и унося куда-то далеко в мир спокойствия и тишины.
— Стоять! — обрушилось из-за двери. — Ни с места! Милиция!
Ветерок принес с собой не только тишину и спокойствие. Незваные гости просочились сквозь узкую металлическую дверь, размахивая оружием перед глазами юной черноволосой девушки и шокированной старухи.
— Всем на пол, не шевелиться!
Послышались выстрелы. Одна за другой свистели пули со всех сторон пыльной металлической коробки. Варя прижалась к полу, укрывая полуживых стариков. Вася летал под потолком, то и дело пикируя и снова взлетая. Послышались крики. Немного приподнявшись, Варя заметила пернатого друга, стремящегося к открытой двери. Выстрел. Она зажмурилась. Звон в ушах не давал прийти в себя. Легкое касание по волосам.
— Беги, деточка, — прокряхтела старуха.
Ноги сами повели хозяйку к выходу. На корточках она пробралась к двери и вывалилась на улицу. Две милицейские машины с открытыми дверями и включенными мигалками стояли у входа. Ни одного сотрудника поблизости не было.
«Неужели они все внутри», — подумала она, пытаясь подняться. Вдруг кто-то схватил ее за шиворот и потащил.
— Отпусти! — машинально закричала она, пытаясь отбиться.
— Успокойся, это я! — усмирил девушку Гриша.
Через минуту они уже сидели в машине. Включив скорость, Гриша вдавил педаль газа в пол. Машина заревела, дернулась и скрылась в лабиринте кирпичных построек, оставляя за собой серые клубы пыли.
Доброта — она бесплатна
Варя стояла перед дверью, от волнения переступая с ноги на ногу. Наконец она собралась с духом и постучала. Секунды ожидания показались ей вечностью, пока из-за двери не послышались неторопливые шаги.
— Кто это? — спросил женский голос.
— Здравствуйте! Меня зовут Варвара. Я принесла вам кое-что.
Дверь открылась. На пороге стояла молодая женщина невысокого роста. Она окинула задумчивым взглядом гостью и жестом пригласила войти.
— Ваше лицо мне знакомо… Вы та девушка, которая украла диадему, верно?
— Да, вы совершено правы, это я. Простите. Я очень виновата! — затараторила Варя. — Мне бы хотелось вернуть ее хозяевам. Я принесла ее с собой.
— Правда?
— Да. — Варя скинула с плеч рюкзак, достала украшение и протянула женщине. — Вот, возьмите!
Та взглянула на диадему, а потом снова на гостью. В ее глазах читалось удивление и недоверие.
— Mr. Martin, Mrs. Martin, come here! — позвала она кого-то на английском. Вскоре из соседней комнаты показался солидный мужчина средних лет в сопровождении элегантно одетой женщины.
— О, так это вы! — Варя сразу узнала вошедших — ими оказалась супружеская пара иностранцев с аукциона. Именно им Иннокентий рассказывал про свое творчество. — Мне очень жаль, что так получилось. Вот ваша диадема.
Невысокая женщина перевела слова гостьи семье Мартинов, те что-то сказали в ответ. Мужчина улыбнулся, бережно взял украшение из рук Вари и унес его.
— Их интересует, как ты нас нашла.
— Одна моя хорошая знакомая помогла мне отыскать вас. Она оставила моему дедушке записку, а он обронил ее в машине. Мой друг нашел ее и передал мне. Сначала я не поняла, что означает эта надпись, но мой друг сказал, что это название отеля. Он приехал сюда, все разузнал, и вот я здесь.
Женщина снова перевела на английский слова Вари. Миссис Мартин улыбнулась и пригласила гостью сесть на диван. Варя робко пристроилась на самом краешке. Хозяйка взяла её за руки, еще раз улыбнулась и нежно коснулась рукой щеки девушки. От её запястья исходил тонкий аромат духов.
— Ты храбрая gerl. Спасибо. Это важная вещь. — Затем она что-то сказала переводчице.
— Что вы, не стоит благодарностей, — засмущалась Варя. — Я этого не заслужила. Если бы не Васька… то есть мой другой друг,