Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 91

— Сэр Вилстиун, зачем вы мне отдали земли барона Трейна?

— Ну, учитывая твой опыт в управление, и умение работать с людьми, у тебя получится справляться с новыми обязанностями.

— Ну, во-первых, я еще с пожалованными владениями не разобрался, а во-вторых, мне учиться ехать нужно, — я привел последний довод.

— А ты вот представь, если в университет заявится какой-то бургграф, а их в империи "огромная телега" будет или приедет граф правитель огромных земель, с кем охотнее будет разговаривать ректор магического университета. Ладно, хватит, потом поговорим, а сейчас пойдем, время не ждет, — видя мою попытку сказать очередную "отмазку", сказал он.

Он подошел к книжному шкафу занимавшего всю стену, и сдвинул одну из книг. Я заинтригованно наблюдал за ним, даже забыв спросить, куда он меня зовет.

Часть шкафа бесшумно отошла в сторону, открывая проход. Сэр Вилстиун зашел в него, не оглядываясь, пошел вперед, мне ничего не оставалось, как проследовать за ним. Тайный ход привел нас в большую комнату. Свет падал откуда-то сверху, и освещал только середину комнаты, я присмотрелся и различил пять кресел, в которых кто-то сидел, а пятое пустовало. Сэр Вилстиун отошел чуть в сторону, пропуская меня вперед, шепнув тихо, так что я еле различил:

— Иди в центр, и говори только правду, от этого много что зависит.

Я послушно пошел в центр зала, по мере движения к освещенному участку, я все явственней ощущал изучающие меня взгляды.

Когда я оказался в центре светового пятна, некоторое время стояла тишина.

— Кто ты? — раздал низкий голос откуда-то справа.

— Я бургграф Лей Бирбский, — пожав плечами, ответил я.

— Как тебя зовут, полное имя? — раздался голос теперь слева и в нем чувствовались нотки раздражения.

— Меня зовут Алексей Ивольев, — честно ответил я.

— Откуда ты родом?

— Я родился в городе Ярославль.

— Он сказал правду, донеслось до меня.

— Как звали твоего отца, — снова начался допрос.

— Игорем.

— Где сейчас твои родители?

— Они погибли когда, я был маленьким еще.

— Где обучался искусству владением оружием? — задал очередной вопрос сидящий прямо меня.

— Меня обучал обращаться с оружием, Димирг, приемный сын паладина.

— Кто может поручиться за тебя? — снова раздался голос справа от меня.

— Я сэр Вилстиун верховный лорд вольных баронств, поручусь за этого молодого человека. Он достоин звания рыцаря, храбрый воин, преданно служит сеньору, защищает слабых и обиженных, борется с несправедливостью.

— Выйди, мы должны принять решение, раздался слева от меня приказ. После света я был немного ослеплен, и в полумраке не видел ничего, спасибо кто-то подсказал мне, чтобы я взял левее, а потом на ощупь нашел дверной проем, открыл дверь и зашел в небольшую комнатку. В ней мебели не было совсем, только небольшой табурет.

Я минут двадцать просидел в неизвестности, а потом вошел сэр Вилстиун.

— Лей давай мне твой пояс с мечом, и выходи старейшины, уже приняли решение.

Войдя, был ошеломлен, все помещение ярко освещено, по стенам золотом был сделан причудливый орнамент, в зале стояло пять кресел, во всех сидели пожилые мужчины, наверное, самому молодому из них было лет девяносто, одеты они в длинные белые длинные рубашки. Первым делом поклонился этим почтенным людям. Один из них жестом показал, куда мне стать, что я выполнил незамедлительно.

Один из старцев поднялся.

— На колено Алексей Ивольев, сын Игоря, — прозвучал ну ни как не вяжущийся с немощным хозяином сочный баритон.

Я выполнил его требование, опустился на одно колено и приклонив голову.

Он подошел и легонько ударил меня ладонью по шее, одновременно вымолвил:

— Будь храбр.

После этого приказал мне подняться. Он взял из рук сэра Вилстиуна мой меч и закрепил его у меня его на поясе.

— Поздравляю вас молодой сэр Лей Ярославский, граф Бирбский, со вступлением в славные ряды нашего рыцарского братства. С честью неси гордое звание рыцаря. И пусть удача и бог всегда будут рядом, — сказал опоясавший меня старец.

— Спасибо вам отцы, за оказанную мне честь, — я снова уже каждому в отдельности поклонился. — Я буду с гордостью носить звание рыцаря, и строго соблюдать кодекс чести.

— Сэр Вилстиун, теперь как полагается по обычаю, надо устроить праздник в честь нового члена нашего братства.

У него сегодня двойной праздник, еще ему был присужден с честью заслуженный титул графа.

Все присутствующие подходили ко мне, по одному и поздравляли. Когда мы шли по тайному входу, обратно в кабинет, я тихо сказал:

— Я думал, что вы являетесь главой рыцарского ордена.

— Спасибо большое Лей, но ты мне льстишь, нет никакого главы, есть пять самых уважаемых рыцарей, ни разу не запятнавших свое имя. Они и принимают окончательное решение.

— Но как они могут знать, достоин человек, быть рыцарем или нет.

— Я, после спасения моей дочери тобой, подал прошение о возведении тебя в рыцари. Не знаю, как, но старейшины следили за всеми твоими деяниями. И так же знают все о каждом носителе гордого звания рыцарь.

Перед нами выросло препятствие в виде стены, но сэр Вилстиун потянул какую-то закорючку, и стена ушла в сторону, открывая вход в кабинет.

— Сэр Вилстиун я вот одного не понимаю, почему вы меня втравливаете во все это, — сказал я.

— Тебе честно сказать или промолчать, — спросил он.

— Говорите сэр, как есть, все равно уже хуже не сделаете, — сказал я.

— Я не знаю, — пожал плечами он.

— Но что-то, же руководило вами, когда вы подавали прошение о звании для меня.

— С тобой все не так, — задумчиво ответил он. — Для того чтоб стать рыцарем надо пройти долгий путь учебы сначала слугой, потом оруженосцем. Я не ожидал, что совет старейшин одобрит мое прошение, для меня сегодня это стало такой же неожиданностью как и для тебя.

— Извините, но вы мне не ответили, почему вы не оставили земли вдове барона?

— Леди Изабелла сама отказалась и она права, женщина должна командовать семейным очагом и уютом, а не землями.

— Но сэр….

— Сэр Лей вы пытаетесь осуждать мои решения, — предостерег он меня. — Но я тебе отвечу, почему я так поступил. Мне нужна твоя поддержка, и твои нестандартные решения проблем, чтоб навести, наконец, порядок в Валии. Провинция эта довольно большая, а у меня и так хватает проблем. В ближайшее время к моим владениям добавятся еще владения Аврала Спелинийского, по крайней мере, пока не найдется наследник. И еще я тебе доверяю гораздо больше, чем кому-нибудь и уверен, что под твоим мудрым руководством эта земля останется спокойна, а не будет раздираться интригами и сварами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий