— Есть ответ, — сообщила Лора Морган. — Их здесь пятеро. Три тюремных «Карабанчель», «Бангкванг» и «Ландсберг», а также два скоростных торговца «Флора» и «Аликанте». «Аликанте» у них лидер. Шкипер Картер.
— Хорошо. Передайте пожелания успеха мистеру Картеру, — Ивор отключился и пробормотал: — Одного борта не хватает, но с этим разберемся потом.
Бой разгорался. И хотя первый удар остался за «Нибелунгом», силы всё ещё были неравны. Всё же пять стволов эскадры против одиннадцати на эсминцах. И вдобавок Волк-2 изредка возобновлял огонь, добавляя ещё шесть стволов. Но у него похоже имелись серьезные проблемы на борту. ОКП фиксировал выбросы энергии и высокую температуру на внешнем корпусе.
— Нам важно дать уйти группе Надаля. У них все суда скоростные и угнаться за ними будет нелегко, особенно если мы нанесем кораблям противника повреждения.
* * *
Везение эскадры вскоре закончилось. Хитрые трюки у Ивора закончились тоже. Противник методично избивал два боевых корабля, один из которых был рейдером, а второй вспомогательным крейсером. Оба не предназначались для прямых столкновений и ведения длительного боя, на обоих быстро пустели арсеналы.
Тем не менее они огрызались. Час, два…
— Мы потеряли «Маршалси», сэр, — мрачным голосом доложил Райт.
Ивора точно под дых ударили. Он едва справился, чтобы не простонать. Перед глазами возник образ смеющейся графини Демир. Ивор взглянул на Маскариля. Тот выглядел бледным. На «Маршалси» находилась и его подруга тоже.
— ОКП! Что видно на месте «Маршалси»? Каков характер повреждений?
— Полагаю что носовая часть перестала существовать, — сообщил Райт. — Кормовая выглядит целой, около трети корпуса. Продолжает полет по баллистике. Вращение примерно четыре оборота в минуту.
— РТР, я хочу чтобы вы прослушали аварийный диапазон в направлении обломков «Маршалси».
— Да сэр, — ответил Вдович.
Через пару минут тот сам вызвал мостик.
— Есть сигналы с аварийных скафандров, сэр.
При близком взрыве ядерной боеголовки электроника выходила из строя. Но маячки на аварийных скафандрах были защищены непроницаемой металлической оболочкой. Попав в вакуум, жидкость в особом датчике вскипала и испарялась, оболочка слетала и маяк начинал работу.
— Связь! Приказ на «Миллбанк». Пусть займутся спасательной операцией.
— Да сэр, — ответила Лора Морган.
— Капитан, это Джонсон с «Миллбанка», — сообщила она через полминуты.
— Подключай!
— Такое дело, коммандер, — сказал инженер. — У меня на борту нет пилотов и спасателей. Шаттл поведу я сам, прихвачу Ли Туана с инструментами. А корабль оставлю на Фишера и Гомеса.
— Делайте, как сочтете нужным, мистер Джонсон, — ответил Ивор.
Теперь оставалось лишь ждать, чтобы узнать, кто из команды «Маршалси» вытащил счастливый билет, а кто нет. И не следовало забывать, что бой продолжался.
Глава двадцать первая. Гримасы Грима
Чтобы уровнять скорость с обломками «Маршалси», шаттлу Джонсона пришлось идти на максимальном ускорении. Выхлоп на форсаже был слишком заметен, что вывело из тени сперва шаттл, а потом и сам корабль. Всего через несколько минут, противник определил его положение.
— Волк-4 перенес огонь на «Миллбанк», сэр, — сообщила одна из юных леди, что стажировалась в ОКП.
Спасатель рисковал разделить судьбу спасаемого.
— Связь! Мисс Морган, передайте Фишеру на «Миллбанк», пусть начинает коррекцию.
— Да, сэр!
— Сэр! У нас закончились дипольные отражатели, — доложил офицер ПРО Густав Шпак.
Казалось бы бездонные запасы отражателей (которые не весили практически ничего, потому что состояли из слоя металла толщиной в в несколько атомов на основе из двумерного углерода) подошли к концу. Сенсоры боевого корабля это древнее средство обмануть не могло, но против относительно слабого радар боеголовки с ИРЛ действовало довольно эффективно.
Ивор вздохнул. Только длительная операция по сопровождению конвоя показала, сколь короток ресурс боевого корабля, если его не сопровождают корабли снабжения, ремонтные суда и танкеры. Даже рейдер, вроде бы рассчитанный на дальние автономные полеты, понемногу терял боеспособность.
Ивор принялся составлять в уме докладную записку на имя адмирала с предложением срочно переоборудовать одно из коммерческих судов в корабль снабжения. Возможно, размышлениями о будущем флота он постарался отвлечь себя от спасательной операции. Переживания за судьбу экипажа Маршалси и особенно графини Демир мешали сосредоточиться.
Замигал значок вызова из штаба планетарных операций.
— Мостик, это Исбреен! — представился начальник морской пехоты.
— Да, майор!
— У сержанта Венцеля родилась мысль, что можно использовать дипольные отражатели наших десантных средств. Они предназначены для прорыва ПРО, а мы же всё равно пока не собираемся никуда десантироваться.
— Хорошая идея, майор, спасибо. Я отправлю к вам… кого-нибудь.
Он задумался. Шпак был новичком и вряд ли разбирался в механизмах отстрела отражателей. Он просто зафиксировал истощение запасов по красному сигналу и сообщил о проблеме на мостик. Гарднер бы легко разобрался с этим, но боцман сейчас руководил торпедной секцией и отвлекать его Ивор не хотел. Оставался еще один старожил.
— Мисс Норман, — позвал он Ломку, — найдите мне флотмастера Манна.
Ломка кивнула и начала поиски на терминале.
— Слушаю, сэр, — доложился флотмастер через минуту по общему каналу.
— Мистер Манн. Морская пехота готова поделиться с нами дипольными отражателями от их баллистических капсул. Будьте так добры поговорите с их специалистами и подумайте, как мы сможем это использовать.
— Да, сэр.
Тем временем шаттл с «Миллбанка» добрался до развалин «Маршалси». Общий курс двух кораблей способствовал спасательным работам. Разлет обломков напротив осложнял. Джонсон и Ли Туан сперва занялись уцелевшей частью корпуса, а потом обследовали все крупные фрагменты «Маршалси». Всё это время они не сообщали о ходе работ, настроив приемники на поиск выживших. ОКП «Нибелунга» мог направить их лишь приблизительно, источники сигналов следовало найти на месте. Запасы кислорода у пострадавших быстро иссякали. Вряд ли многие из них успели подхватить в момент взрыва аварийные ранцы.
Конструкторы предусмотрели трудности спасательных работ. Через пять минут после прекращения жизнедеятельности человека (пульс, дыхание), маяк на его скафандре менял характер сигнала, чтобы позволить поисковикам сосредоточить усилия на тех, кому ещё можно помочь.
Через полчаса в открытом космосе не осталось ни одного обнадеживающего сигнала.
И только тогда Джонсон вышел на связь с «Нибелунгом».
— Шаттл с «Миллбанка» нашел шестнадцать человек выживших, — передала Лора. — Он направляется к нам. Просит подготовить медицинскую бригаду.
Ивор мысленно одобрил решение Джонсона. Хотя лететь до «Ниблунга» дольше, только на флагмане имелся хирург и достаточно медицинского оборудования. Ивору хотелось спросить, есть ли среди выживших графиня? Он промолчал. Это выглядело бы некорректно в отношении всех остальных.
— Мистер Хакетт, прошу проследовать в ангар, — произнес он по громкой связи. — Мы будем принимать раненных с «Маршалси».
Ивор взглянул на тактическую схему. Вражеские корабли после удачного попадания в «Маршаллси» перестали пускать торпеды. Очевидно ресурсы иссякли даже у них. Наступила тактическая пауза.
— Инженерное, уберите ускорение, мы принимаем шаттл.
— Да, кэп! — ответил Радж.
Прозвучал сигнал, предупреждающий о наступлении невесомости. Затем маршевые двигатели затихли.
В этот момент его вызвал Манн.
— Я на счет морпеховских дипольных отражателей, — сказал мастер. — Мне кажется это дохлый номер, сэр.
— Почему? Они не подходят?
— Ну запихнуть в мортирки их можно. Вот только они предназначены для атмосферы. По сути это куски металлизированной ткани, скрученные в рулоны. В атмосфере их разматывает потоком, а в вакууме потока нет. Наши-то упругие, сами распрямляются за счет жесткости, а эти дряблые, как член старика.