Но лишь вид соколихи заставил Пеллара вспомнить все. Эта птица убила Щебетуна. Лицо Пеллара осунулось от горя. Щебетун спас ему жизнь.
«Зачем?» — с горечью подумал Пеллар. Ему стало немного лучше, он встал и осмотрел долину внизу, оглядел зеленую лощинку, в которой стоял. Вот лист для лечения ожогов. Вот трава для облегчения боли. А вот травки-холодилки он не видел.
Торопливо, насколько позволяло избитое тело, Пеллар принялся собирать травки. Запасшись, похромал к лагерю. К своему ужасу, он увидел, что многие из выживших страшно обожжены. Некоторые не доживут до конца дня. У него не было лекарств для облегчения их страданий. Многие просто лежали на земле без сил или в безумии бродили вокруг. Ему нужна помощь.
Может, позвать драконов?
«Хурт', — робко подумал он, — мне нужна помощь».
Ответ пришел немедленно. Тревожный, полный неподражаемой драконьей теплоты.
«Где ты?»
Пеллар окинул взглядом долину и закрыл глаза, воспроизводя образ в голове.
«Мы летим», — ответил Хурт'.
Ответ придал Пеллару сил. Он только-только дошел до ближайших палаток, когда небо над ним потемнело от драконов.
Он бешено замахал руками огромному бронзовому, узнав Хурт'а.
— Пеллар! — крикнул сверху Д'вин. Лицо его сияло от радости. — Мы думали, что ты погиб! — Он обвел взглядом округу. — Что случилось?
Д'вин спрыгнул с шеи Хурт'а и скомандовал спешиться прилетевшим с ним всадникам.
Пеллар замахал руками, показывая, что дощечки нет и ему не на чем писать. Он показал рукой на разрушенный лагерь и вдруг понял, что все уже изменилось: повсюду сновали всадники и обитатели Вейра, помогая обожженным и оглушенным.
— У кого-нибудь есть дощечка для записей? — крикнул Д'вин, перекрывая шум.
К ним подбежала молодая женщина в одежде всадника. В ее длинных черных волосах виднелась белая прядь.
— Спасибо, Соня, — сказал ей Д'вин с улыбкой Она улыбнулась в ответ и поспешила заняться другой работой
Д'вин отдал Пеллару дощечку и стал терпеливо ждать пока мальчик закончит писать.
«Теним. Уничтожил огненный камень. Украл камень»
— Он крал огненный камень? — изумленно спросил Д'вин. — Зачем?
«Продавать», — написал Пеллар.
— Продавать? — удивленно повторил Д'вин. Он помотал головой. — Это была шахта Д'гана?
Когда Пеллар кивнул, Д'вин скривился.
— Придется сообщить ему. — Он показал на зеленого дракона, парившего над долиной. — К счастью, П'лел говорит, что мы недалеко от наших границ.
Пеллар показал на дощечку и торопливо написал: «Мне надо уходить. Меня привезли сюда люди Д'гана и заставили работать».
— Он загоняет людей в шахты? — гневно нахмурился Д'ган.
Пеллар кивнул и написал:
«Теним привел сюда детей, чтобы те работали во вторую смену».
— Детей?! — потрясенно воскликнул Д'вин и, чуть запнувшись, добавил: — Да и ты не намного старше.
Небо снова потемнело от драконов.
— Это наверняка Д'ган, — сказал Д'вин, глядя на приближающихся драконов. Снова посмотрел на Пеллара. — Думаю, тебе лучше исчезнуть, пока я не успокою его.
Пеллар кивнул и зашагал прочь, к разрушенной дамбе. В груди его загоралась решимость: вместо того чтобы бегать от Д'гана, он выследит Тенима.
* * *
Халла пришла к выходу из долины, как раз когда прилетела вторая группа драконов. Она долго смотрела на них, любуясь их красотой. Далеко не сразу она сумела отвести от них взгляд и всмотреться в происходящее внизу. Драконьи всадники и люди Вейра помогали раненым. В центре лагеря предводитель Телгар-Вейра говорил о чем-то с другим всадником, одетым в цвета Плоскогорья. Халла с изумлением узнала того самого всадника, с которым познакомилась на Встрече.
Она осторожно спустилась в долину, надеясь незаметно подслушать разговор.
Могла и не утруждать себя. Д'ган орал так, что Халла слышала каждое слово с расстояния в две длины дракона.
— Это моя шахта! — орал Д'ган, — Мои рабочие! И пусть Плоскогорье не суется сюда!
— Мы прилетели помочь, — ответил Д'вин не слишком громко, но очень твердо. Халла решила, что, несмотря на всю свою почтительность, всадник Плоскогорья еле сдерживает гнев. — И я сообщил тебе сразу, как узнал.
— Да уж! — рявкнул в ответ Д'ган. — Прежде ты увел целую телегу огненного камня! Я не думал, что доживу до того дня, когда Вейры будут воровать друг у друга…
— Мой лорд, — резко перебил его Д'вин. — Мы — драконьи всадники. Мы пришли предложить помощь, а не красть. — Он помолчал, обдумывая слова Д'гана. — И зачем нам увозить камень на телеге, если мы могли просто улететь с ним?
— Не знаю, — раздраженно отмахнулся Д'ган. — Я знаю только, что следы тележных колес уходят в вашу сторону!
Д'вин мгновение молчал — разговаривал с драконом, догадалась Халла.
— Мой дракон обнаружил следы, о которых ты говорил. Я расследую это дело.
— Ты расследуешь? — взревел в ответ Д'ган. — Это случилось на землях Телгара, и займемся этим делом мы!
— Поскольку телега сейчас в землях Плоскогорья, то выследить ее — наше дело, — отрезал Д'вин. Он поднял руку, предупреждая очередную вспышку гнева Д'гана — Однако мы будем рады твоей помощи.
Д'ган промычал что-то нечленораздельное, затем рявкнул:
— Хорошо! Ищите их сами.
Д'вин коротко кивнул.
Через мгновение Д'ган спросил:
— Ну? И чего вы не уходите?
Д'вин удивленно посмотрел на него.
— Твоим работникам нужна помощь!
— Оставь их, — сказал Д'ган. — Это дело Телгара, мы сами справимся.
Д'вин не скрывал своего раздражения. Д'ган не привез обитателей Вейра, а его всадники продолжали парить в небе.
— Я сказал — сами разберемся, — повторил предводитель Телгар-Вейра, барабаня пальцами по летному шлему. — Можешь улетать, командир крыла.
Д'вин сдержал язвительный ответ и просто поклонился:
— До встречи, предводитель.
Д'ган коротко кивнул Д'вину и махнул рукой.
Люди Плоскогорья неохотно оставляли своих пациентов, на их лицах читалась неприкрытая тревога, но по приказу командира крыла они расселись по драконам за спиной всадников. Драконы взмыли в воздух, построились и ушли в Промежуток.
Когда драконы Плоскогорья улетели, Халла уже покидала долину. Она узнала все, что хотела. Ее путь лежал на северо-восток Высматривая следы тяжело груженной телеги, она подумала, что могла бы сдать Тенима всадникам, что лорд Феннер не о том ее просил и что Теним куда крупнее и опаснее ее. Но она решила его найти. Жалобные крики раненых лишь укрепили ее решимость. Она ускорила шаг.
Глава восьмая
Чтоб небо пламенем очищать,
Дракон твой, всадник, должен глотать
Страшного камня огненного
В десять раз тяжелее тебя самого.
Вейр Плоскогорье
— Значит, шахта Д'гана уничтожена, — сказал Б'ралар, поднимая взгляд. Он сидел во главе стола в Зале совета. — И он еще ругался, что ты пришел на помощь?
— Да, — ответил Д'вин. Он все никак не мог опомниться от стремительного развертывания событий после взрыва шахты огненного камня № 9.
Предводитель Вейра тихо рассмеялся.
— И все это время он рассказывал нам, что у него больше нет огненного камня.
Д'вин улыбнулся.
— Ну, и мы с ним не больно откровенничали. Б'ралар ухмыльнулся и кивнул.
— Вижу, что не зря, — сказал он. — Тем более мы не знаем, что получится у наших горняков.
— У них дела не так хороши, как у людей Д'гана, — заметил Д'вин. — Нам нужно больше опытных горняков, чтобы получать по тонне в день.
— Так много? — сказал Б'ралар в почтительном удивлении.
— Да, насколько я понял из разговора с Толдуром и Кристовом, — ответил Д'вин.
Б'ралар посмотрел на Д'вина вопросительно.
— Они говорят, что могут выдавать на-гора тонну в день, но это будет очень рискованно.
— Хм-м-м, — протянул Б'ралар. Обвел взглядом командиров крыльев. — Значит, Плоскогорье на данный момент — единственный Вейр, на землях которого добывается огненный камень. — Он хмыкнул. — Представляю, что будет с Д'ганом, когда он узнает об этом.
Командиры крыльев заулыбались.
— Меня беспокоит этот Теним, — сказал Д'вин — Опасный тип, и он собирается использовать огненный камень так, как мы никогда и не представляли.
— Надо схватить его как можно быстрее, — согласился Б'ралар.
— Так что нам теперь делать? — спросил Д'вин. Голос его чуть задрожал при воспоминании о покалеченных и обожженных горняках. Более половины рабочих погибли — среди них и Тарик.
Б'ралар поджал губы.
— Сначала схватим его, потом решим.
Остальные закивали. Б'ралар назначил патрули. Совет закончился, и лидеры Вейра разошлись по своим делам, кратко отдавая приказы.