Рейтинговые книги
Читем онлайн Драконье пламя - Энн Маккефри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 70

— Тарри хорошо отзывалась о тебе, — сказала ей караванщица, показав на своего файра-вестника.

Они остановились на ночевку на полпути к Плоскогорью. Тепло укутанная Халла сидела вместе с торговцами у костра и слушала их разговоры.

— Так как там дела на шахте огненного камня? — спросил один.

— Да не лучше, чем у Д'гана, — ответил второй.

— Но я слышал, у них настоящие горняки работают, — сказал первый.

Второй фыркнул.

— До первой ошибки.

Остальные горько рассмеялись.

— А тогда что? Что будет, если больше никто не пойдет его добывать?

— Всегда найдутся Изгои.

— Я слышал, — шепотом сказал один, — что Д'ган хватает всех, даже не Изгоев, чтобы работали на новой шахте!

— Ты что несешь!

— Жуть какая!

— Говорят, что на старой шахте во время взрыва половина шахтеров сгорела!

— Я слышал, это сделал один Изгой в отместку.

— Нетрудно представить — когда с тобой так обращаются!

— А не надо Изгоем становиться, тогда и работать так не придется, — проворчал еще один.

Халла еле удержала руку, потянувшуюся ко лбу.

— Не всегда есть выбор.

— Как это? Разве их не по суду Изгоняют?

— Суд зависит от лорда-холдера, а они люди разные. Люди согласно закивали. Вскоре разговор перешел на другие темы, и Халла пошла спать, только сначала спросила:

— А никто не знает, где эта вторая шахта?

Старшие переглянулись, затем один ответил:

— Высоко в горах, близ Плоскогорья. Говорят, туда могут добраться только драконы.

* * *

Пеллар спешил изо всех сил. Ему очень повезло — он нашел лодку и по реке добрался до ближайшего относительно крупного холда. За то, что он согласился сторожить по ночам, его взяли на борт бесплатно. Вот только сначала ему пришлось показать лоб — искали Изгоев.

— Мне-то все равно, — оправдывался лодочник, — но, говорят, Телгар за каждого Изгоя платит.

Пеллар изобразил вежливое недоумение, побуждая его продолжать.

— Я слышал, что приказ отдал сам предводитель Д'ган. Он просто взбесился, узнав, что Вейр Плоскогорье заложил свою шахту. Сдастся мне, он думает, будто у него монополия на огненный камень.

Не дождавшись реакции, лодочник спросил:

— Почему ты молчишь, парень?

Пеллар распустил ворот и показал, будто кто-то душит его. Объяснение оказалось удовлетворительным, но лодочник больше ничего рассказывать не захотел, и всю дорогу они с Пелларом промолчали на пару.

Расстались они у развилки реки, путь лодочника лежал дальше по течению, а Пеллар решил проверить, сумеет ли он добраться до Вейра Плоскогорье самостоятельно.

После нескольких трудных дней он выяснил, что горы вокруг Плоскогорья холодны, суровы и негостеприимны. Гроза лишила его последних надежд прибыть в Вейр неожиданно для его обитателей и заставила встревожиться за свою жизнь.

«Хурт'», — сдался наконец Пеллар.

Гроза разбушевалась настолько, что Д'вин сумел помочь ему только одним — сбросил мешок с хлебом и вареньем. Несмотря на яркую раскраску, мешок пришлось искать больше часа. Пеллар присмотрел укрытие на ночь и поел, наслаждаясь каждым кусочком.

— Надо было с Хурт'ом сначала поговорить, а не лезть напролом со всей дури, — сурово выговорил ему Д'вин на другой день, когда погода снова улучшилась и всадник смог приземлиться.

Пеллар кивнул, неохотно соглашаясь.

— И что ты тут делаешь? — спросил Д'вин. Пеллар рассказал ему о Тениме и своих тревогах по поводу новой шахты.

— Согласен. Мы тоже в тревоге, — сказал Д'вин. — Как и мастер Зист, который, кстати, шлет тебе горячий привет и просит не угробиться в очередной раз.

Пеллар поморщился. Он вытащил заметки, которые писал по дороге, и протянул листки Д'вину.

— Я позабочусь, чтобы к ночи они были у Зиста, — Д'вин сложил и спрятал листки.

Пеллар поблагодарит его улыбкой.

— А что нам с тобой делать?

Пеллар заранее написал ответ на этот вопрос, так что просто протянул дощечку.

«Отвези меня к шахте. Я буду сторожить». Д'вин покачал головой.

— У нас достаточно стражи, — сказал он. — Думаю, тебе следует отправиться к мастеру Зисту.

Пеллар покачал головой и написал: «Я могу читать следы».

Д'вин хорошенько обдумал предложение и отказал:

— Только с разрешения предводителя Вейра и мастера Зиста.

Пеллар с мрачной решимостью покачал головой.

«Я должен сделать это ради Щебетуна».

Он не сводил с Д'вина полных слезами глаз, пока тот не кивнул. Печально улыбнувшись, Пеллар дописал:

«Не говори никому о том, что я буду сторожить», Д'вин надолго задумался.

— Ладно, — сказал он в конце концов. — Но я беру с тебя обещание: если что-то хотя бы заподозришь, зови Хурт'а, Только в этом случае я соглашусь.

Пеллар кивнул и написал на дощечке:

«Это входило в мои планы»,

— Входило в твои коварные планы, укоризненно сказал Д'вин. Надеюсь, что нам не придется потом об этом пожалеть.

* * *

Когда Теним нашел шахту огненного камня, заложенную в Плоскогорье, он не знал, ругаться ему или смеяться. Камень там добывали Тариков ублюдок и еще один из горняков Наталон-кемпа. Вот ведь повезло! Он отомстит им за все, а заодно и Тарикова ублюдка изведет! С другой стороны, он был просто взбешен, увидев, как эффективно работают Кристов и второй горняк и сколько камня они выдают на-гора. Хуже того, их обхаживали, словно лордов-холдеров! У них был теплый каменный дом, насосы, сделанные мастерами-кузнецами, рельсы, которые проложили не они, а обитатели Вейра, они были очень хорошо одеты, да и нудной работой, вроде упаковки и погрузки, занимались не они.

Но самую настоящую бурю смешанных чувств вызвало в нем то, что шахту денно и нощно охраняли. За два дня слежки Теним ни разу не видел, чтобы шахта осталась без пригляда. Только — ха! — стерегли ее старики и старухи, которые не способны были оказать ему реальный отпор. Драконьи всадники слишком самоуверенны, решил Теним, и за это они заплатят — заплатят ему лично и весьма дорого.

Несмотря на охрану и тщательную организацию работы, они ошиблись в главном — в том, что сумеют уберечь свою драгоценную шахту от действительно предприимчивого человека. У него есть план. И он осуществит его, как только горняки спустятся в шахту в первую смену. И вот тогда к нему прислушаются даже драконьи всадники.

* * *

Пеллар не винил себя за то, что слишком поздно обнаружил след Тенима. Теним явно научился заметать следы гораздо лучше, чем когда Пеллар столкнулся с ним в первый раз. А сейчас из осторожности он и вовсе передвигался только по ночам. Впрочем, ночью Тенимова соколиха спала, и Пеллар мог не бояться хотя бы птичьих острых глаз.

Теним опережал его на несколько дней. К тому же, добравшись до шахты, он почти перестал двигаться — перемещался только от места лежки до наблюдательного пункта, так что засечь его след стало почти невозможно.

Пожалуй, Пеллар вообще не нашел бы его, если бы не решил твердо, что Теним обязательно нападет на шахту Кристова. Подхлестываемый этой мыслью Пеллар стал выискивать место, откуда Тениму легче всего наблюдать и осуществить нападение.

Он, правда, не понимал, как Теним намеревается провернуть такое в одиночку, но дожидаться беды не собирался. Ему нужно было только, чтобы Теним сделал первый шаг, и тогда он тут же его найдет.

Но Пеллар не принял в расчет соколиху Тенима, Лихо.

Первый признак нападения он заметил перед рассветом, когда на площадке началось непонятное шевеление. Вскрикнул дракон — сначала от неожиданности, а затем от боли — на него набросилась соколиха и стала рвать ему бок Всадник напрасно старался ее отогнать.

Суматоха разбудила людей, ночевавших в доме, они высыпали наружу — узнать, что случилось.

— Стой тут! — крикнул охранник постарше своему напарнику-подростку. — Пойду посмотрю, что там. Толдур с Кристовом тоже выскочили из дома.

— Идите! — торопил людей Толдур. — Мы проверим шахту.

Пеллар смотрел на вход, не понимая, чего хотел добиться Теним, натравив соколиху на дракона.

И тут Лихо начала вторую атаку. Пеллар едва успел заметить летящую с утренних небес точку тьмы, прежде чем понял, что происходит. Когда он бросился на помощь, охранник уже катался по земле, прикрывая голову руками от острых когтей.

Пеллар помчался ко входу в шахту. Не успел он пробежать и половины пути, как из укрытия Тенима к шахте полетел какой-то крупный предмет.

«Хурт', на помощь!» — закричал Пеллар, и одновременно кто-то другой заорал:

— На помощь!

На мгновение Пеллару показалось, что это кричит он сам, что в момент опасности он обрел голос. А затем он понял, что голос принадлежит не ему. И в это мгновение Лихо с пронзительным криком рухнула с неба на затылок Пеллара.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконье пламя - Энн Маккефри бесплатно.
Похожие на Драконье пламя - Энн Маккефри книги

Оставить комментарий