Рейтинговые книги
Читем онлайн Гражданин галактики - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 69

– Думаю, что да.

– Отлично. Так что давай покончим с этим. – Уимсби начал открывать папку.

«Бабушка всегда говорила: прежде чем подписать – прочитай», – подумал он.

– Дядя Джек, я хотел бы прочесть.

– Ты ничего не поймешь.

– Может быть, и нет. – Торби взял папку. – Но я попробую разобраться.

Уимсби потянул папку к себе:

– В этом нет необходимости.

Торби почувствовал прилив упрямства:

– Разве вы не говорили, что судья Брадер подготовил это для меня?

– Да.

– Поэтому я хотел бы взять бумаги к себе и попытаться разобраться в них. Если я в самом деле Рудбек из Рудбеков, я хочу знать, что я делаю.

Уимсби помедлил и потом пожал плечами:

– Валяй. Ты просто поймешь, что я старался делать то, что я всегда делаю.

– И все же я должен понять, что я делаю.

– Очень хорошо! Спокойной ночи.

Торби читал, пока его не сморил сон. Казуистический язык порой озадачивал его, но бумаги были именно тем, о чем говорил дядя Джек, – инструкции Джону Уимсби продолжать привычную работу, которая состояла из достаточно сложных комбинаций. Он заснул с головой, полной таких терминов, как «полномочный советник», «все виды деятельности», «получение и выплата доходов», «действительно при устной договоренности», «необходимость личного присутствия», «полностью доверяем и вручаем» и «доверенность на голосование на всех собраниях акционеров или совещания директоров»…

Уже засыпая, он понял, что так и не видел доверенности на ведение дел, выданной его родителями.

Ночью порой ему грезилось, что он слышит нетерпеливый голос Бабушки: «…а прежде хорошенько подумай! Если ты не понимаешь сути документа и не знаешь законов, по которым они будут претворяться в жизнь, не подписывай – независимо от того, какой ты можешь получить доход. Большая жадность, так же, как большая лень, могут погубить Торговца».

Он устало потянулся во сне.

Глава 18

В поместье Рудбеков почти никто не спускался к завтраку. Но принимать пищу в постели по утрам не входило в привычки Торби; он ел в саду, в одиночестве, нежась под жарким горным солнцем в окружении тропических цветов и любуясь снежными склонами, залитыми солнцем. Снег продолжал восхищать его – он и не мог предполагать, что в мире существует столь восхитительная вещь.

Но в это утро Уимсби появился в саду, едва только Торби присел. Рядом со столом тут же появился стул и слуга сервировал для Уимсби второй прибор.

– Только кофе, – сказал он. – Доброе утро, Торби.

– Доброе утро, дядя Джек.

– Ну как, справился с изучением документов?

– Сэр? О да. Честно говоря, я уснул, читая их.

Уимсби улыбнулся:

– Чтение юридических бумаг в самом деле может действовать как снотворное. Ты понял, что я исчерпывающе изложил тебе их содержание?

– Думаю, что да.

– Отлично. – Уимсби поставил чашку с кофе и обратился к слуге: – Принесите мне телефон домашней связи. Тор, вчера вечером ты просто вывел меня из себя.

– Простите, сэр.

– Но я понимаю, что ты был прав. Ты должен был прочесть то, что подписываешь. Хотел бы я, чтобы у меня было время на это! я должен верить на слово моим сотрудникам в том, что касается рутинных дел, иначе у меня не останется времени на политику… и мне показалось, что ты так же собираешься поступать и по отношению ко мне. Но твоя предосторожность весьма похвальна. – Он стал говорить по телефону: – Картер, принесите те бумаги из апартаментов мистера Рудбека. В сад.

Торби подумал, что Картер вряд ли сможет найти их – в его кабинете был сейф, но так как он не знал, как им пользоваться, то прятал бумаги среди книг. Он начал было объяснять, но дядя Джек прервал его:

– Есть еще нечто, с чем ты захочешь познакомиться… список того реального имущества, которым ты владеешь или вступишь во владение, когда завещание будет утверждено. Все это имущество очень тесно связано с делами.

Торби просмотрел список с искренним изумлением. Неужели он в самом деле владеет островом под названием Питкэрн – что бы это значило? И поместьем под куполом на Марсе? И охотничьими угодьями на Юконе – где этот Юкон и почему там надо охотиться? Пойти на такой риск, как стрельба, можно только в открытом космосе. И что значит все остальное?

Он еще раз просмотрел список.

– Дядя Джек. А как относительно «Рудбека»?

– «Рудбека»? Так ты в нем и находишься.

– Да… но принадлежит ли он мне? Леда сказала, что да.

– В общем-то так оно и есть. Но он не подлежит разделу – это значит, что твой пра-пра-прадедушка решил, что поместье никогда не будет продано… что здесь всегда будут Рудбеки из Рудбеков.

– Вот как!

– Я думаю, что осмотр владений обрадует тебя. Я приказал, чтобы для тебя приготовили машину. Устраивает ли тебя та, в которой мы добрались сюда?

– Что? Господи, еще бы!

– Она принадлежала твоей матери, и я был так сентиментален, что сохранил ее. Но если захочешь, можешь сменить ее на лучшую. Можешь взять с собой Леду; она знакома с большинством наименований из этого списка. Возьми с собой несколько своих юных приятелей и веселитесь, сколько вам заблагорассудится. В сопровождении у тебя никогда недостатка не будет.

Торби положил лист на место.

– Наверное, я так и сделаю, дядя Джек… немного погодя. Но я хотел бы взяться за дела.

– Что?

– Сколько здесь требуется времени, чтобы стать юристом?

Лицо Уимсби прояснилось.

– Понимаю. Владение юридическим языком дается не так просто. Для этого требуется от четырех до пяти лет.

– Этого хватит?

– Тебе нужно провести три или четыре года в Гарварде или в какой-нибудь хорошей школе бизнеса.

– Это необходимо?

– Без сомнения.

– Ну что ж… вы знаете об этом лучше меня…

– Еще бы!

– …Но не мог бы я усвоить, что такое бизнес, без того, чтобы ходить в школу? У меня нет ни малейшего представления о нем.

– Времени хватит.

– Но я хотел бы сразу же начать учиться.

Уимсби было помрачнел, но потом улыбнулся и пожал плечами.

– Тор, ты унаследовал упрямство твоей матери. Идет, я организую для тебя специальный штат в главной конторе в Рудбек-сити, который будет оказывать тебе помощь. Но предупреждаю – это далеко не так просто, тут будет не до смеха. Не человек командует делами, а дела командуют им. Ты в полном рабстве у них.

– Ну… как-нибудь попытаюсь.

– Похвальное упорство. – Телефон, стоявший рядом с чашкой Уимсби, звякнул, он поднял трубку, нахмурился и сказал: – Продолжай. – Затем повернулся к Торби: – Этот идиот не может найти бумаг.

– Я хотел предупредить вас. Я их спрятал – мне не хотелось оставлять их на виду.

– Понимаю. Где они?

– Я их сам вытащу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гражданин галактики - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Гражданин галактики - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий