Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикарка - Фабио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77

Он уже предупредил Лию, чтобы она поддерживала его версии в беседе с чиновником. В ответ она лишь скривилась и промолчала. Собственно, она мрачно молчала весь сегодняшний день.

Сердце Марко колотилось как бешеное, когда он потихоньку продвигался в краденой белой машине по висячему мосту, переброшенному над бурлящей рекой. Бросив взгляд на Лию, он увидел, что она смотрит в окно, погрузившись в свои невеселые раздумья.

Все, что ей надо сейчас сделать, – это открыть рот, громко позвать агента таможенной службы и сказать ему, что ее похитили, что машина краденая и что у ее спутника имеется пистолет.

И все будет кончено.

Остается верить, что она этого не сделает.

Остается надеяться, что у нее хватит ума и рассудительности понять, что для нее тоже все будет кончено. Наверное, она больше не думает, что он в сговоре с Виктором и везет ее на смерть.

Или думает?

Если думает, то сбежит от него, как только машина минует середину моста, где канадским и американским флагами обозначена граница между двумя государствами.

Вот они уже въехали в Канаду. Впереди уже виднеется будка таможенного инспектора.

Это ее шанс, если она считает Марко врагом.

Но должна же она понимать, что, подложив свинью ему, она одновременно подложит еще большую свинью себе.

Ее депортируют во Флориду для дачи показаний по делу об убийстве жены Траска и похищении. Она снова станет Эй Джи Саттон и будет вынуждена дать показания против одного из самых могущественных наркобаронов.

Лия станет подсадной уткой для ямайской банды Виктора; его люди убьют ее раньше, чем она сможет своими показаниями разрушить империю, которую они с таким трудом создали. Эти люди не знают пощады.

Она должна это понимать, подумал Марко, пристроившись в шеренгу машин, ожидающих таможенного досмотра.

Она должна понимать, что для нее единственный шанс выжить – это довериться ему.

Довериться слепо.

Марко снял ногу с тормоза, и машина подвинулась к будке еще на несколько футов.

Изо всех сил сжав руль, Эстевес глубоко вздохнул и шумно выпустил воздух сквозь приоткрытые губы.

Он посмотрел на Лию. Она продолжала неподвижно сидеть, молча глядя в окно.

Еще одна машина миновала таможню, и Марко подвинулся к будке еще ближе. Неулыбчивый таможенный служащий, склонившись к окну стоявшей впереди машины, опрашивал пассажиров.

– Я скорее умру, чем причиню тебе боль, – хрипло сказал Марко Лии. – Хочу, чтобы ты это знала.

Она даже не шелохнулась в ответ.

Марко взглянул на переднюю машину и заметил, что у нее погасли тормозные огни. Автомобиль тронулся, очистив место у таможни. Настала их очередь.

Пора.

Марко тронул машину, испытывая почти непреодолимое желание вдавить в пол педаль газа и, взломав шлагбаум, рвануть на свободу.

Однако умом Марко прекрасно понимал, что это совершеннейшее безумие. Он никогда этого не сделает. Единственное, чего он добьется, так это стрельбы на поражение по их машине.

Вместо газа он нажал на тормоз и плавно остановился возле таможенного инспектора. Это была женщина с ненакрашенным лицом, в наглухо застегнутом кителе и форменной фуражке.

Марко прекрасно знал, что никаким обаянием нельзя пронять пограничных чиновников-женщин.

– Гражданство? – спросила женщина, наклонившись к Марко, зорко оглядывая содержимое машины.

Слишком поздно до Марко дошло, что игривая кисточка на зеркале и конфетные обертки не вполне подходят вполне взрослым пассажирам. Он ощутил некоторое волнение и очень удивился, услышав, как спокойно звучит его голос.

– Соединенные Штаты, – ответил он.

– Гражданство? – обратилась женщина к Лии.

– Соединенные Штаты, – безмятежно ответила та. Марко ликовал.

– Зачем вы следуете в Канаду?

– Хотим провести там несколько часов, чтобы полюбоваться на водопад, – без запинки ответил Марко.

Чиновница кивнула, и Марко уже думал, что сейчас она их пропустит. Но женщина, снова оглядев содержимое салона, спросила:

– Что вы везете в страну?

– Что он везет в страну?

«Женщину, которую я похитил. Угнанную машину. Пистолет».

– Ничего, – беззаботно ответил Марко. – Мы всего на один день.

– Ну хорошо. – Женщина кивнула, разрешая проезд, и махнула рукой.

Марко спокойно улыбнулся и, нажав на газ, направил машину к транспаранту с надписью «Провинция Квебек».

Эстевеса распирало от желания громко кричать, вопить от радости и целовать Лию. Какая она молодец, что поверила ему!

Но он не сделал ничего из этого. Марко гнал машину к своей рыбацкой хижине, находившейся в двухстах километрах от границы.

Лия постепенно просыпалась от смутного ощущения, что что-то изменилось. Сон медленно рассеивался, и Лия поняла, что движение прекратилось. На уши перестал давить беспрерывный шум мотора и шуршание шин по асфальту.

Лия открыла глаза.

Машина действительно стояла. Рядом никого не было.

Озадаченная, Лия потянулась к ручке дверцы, уверенная, что сейчас появится Марко и схватит ее за руку.

Он не появился, и Лия ощутила странное чувство: может быть, он ушел, оставив ее одну?

Она открыла дверцу и шагнула наружу, встав на ватные ноги.

«Хюндай» стоял на травянистой поляне перед низенькой бревенчатой хижиной. Место выглядело совершенно по-деревенски, однако на маленьком крылечке стояли два пластиковых стула. В стене несколько окон, грубо оструганная приоткрытая дверь.

Густой тенистый лес с трех сторон обступал домик, чаща была прорезана лишь узкой грунтовой дорогой. В нескольких футах от крыльца начинался поросший травой откос, спускавшийся к озеру, на противоположном берегу которого росли деревья.

«Аж дух захватывает», – подумала Лия, на мгновение отдавшись прелести ландшафта. Солнце садилось к горизонту, оставляя на глади озера красновато-розовую дорожку. Небо начало темнеть.

– Красиво, правда?

Столь внезапно раздавшийся голос Марко заставил Лию подскочить от неожиданности. Она обернулась и увидела Эстевеса, стоящего на крыльце.

Лия пожала плечами и снова отвернулась к воде. Было так приятно хотя бы на пару минут забыть, что она оказалась здесь против своей воли.

Марко сошел с крыльца и, подойдя к Лии, встал рядом.

Некоторое время они молчали, глядя на темнеющую гладь озера.

До Лии донеслось щебетание птиц, стрекотание сверчков и шум ветра в верхушках деревьев.

– Несколько лет назад я отыскал это место и купил тут участок, – сказал Марко, словно отвечая на незаданный вопрос.

– Я сам построил этот домик из деревьев, которые срубил здесь, – с гордостью добавил он.

– Я очень за тебя рада. – Фраза прозвучала очень банально, но Лия не смогла придумать ничего лучше, чувствуя, что Марко ждет одобрения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикарка - Фабио бесплатно.
Похожие на Дикарка - Фабио книги

Оставить комментарий