Рейтинговые книги
Читем онлайн Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 89
галереи. Мне нужно, чтобы ты заглянула в них, они содержат журналы переписи и доказательства, которые тебе понадобится показать придворным фейри.

— Доказательства чего именно?

— Я могла бы сказать тебе, что дикие фейри не враги, и подменыши не нужны, но ты бы мне не поверила. Не такой, как я сейчас. Я всё ещё не здорова. Мне нужно, чтобы ты увидела это сама. И если ты сможешь разобраться в этом, тебя стоит спасти. Если нет…

Она пожала плечами.

Мурашки поползли по моим рукам. В голове промелькнули воспоминания о фигуре в моей квартире. Ужас, который я испытала, насилие от взлома. Если это был не дикий фейри, то кто это был тогда? У меня пересохло во рту от воспоминаний и кошмаров, которые до сих пор снились мне о той ночи.

— Ты знаешь, я не могу доверять тебе больше, чем людям, которых люблю в своей жизни. Больше никаких игр. Чего ты хочешь?

— Я хочу возмездия, жизнь за жизнь, — сказала она. — Я хочу вернуть свой дом, но теперь для этого слишком поздно. Сейчас я соглашусь на голову гниющей на блюде.

Я вздрогнула от этого образа.

— Что с тобой не так?

— Я же говорила тебе, у меня был приступ, но сейчас мне становится лучше, — настаивала она. — Прочти книгу — подменыши никогда не были нужны.

Эта мысль была леденящей. Жертвовать моей человечностью никогда не было необходимости. Мне и всем остальным подменышам, которых я встречала. Но я бы не знала Хизер, я бы не встретила Девина, я бы не знала Иссу, или Артура, или любого другого фейри, которых я встречала до сих пор. Так много жизней никогда бы не были нарушены, а большинство из них были нарушены к лучшему.

— Откуда мне знать, что я могу тебе доверять? — спросила я.

Она на мгновение задумалась об этом, затем улыбнулась.

— Я сделаю тебе маленький подарок. Понимание видов. Поцелуй свою спящую красавицу. Если у него будут звёзды в глазах, он проснётся в лучшем состоянии. Если они черны, как новолуние, он безнадёжен.

И она скрылась из виду.

— Подожди!

Я попытался догнать её, побежав за ней по ухоженным лужайкам, ведущим прочь от вечеринки, но было темно, и я потеряла её.

— Чёрт возьми, — прошипела я.

Импульс беспокойства пробежал по узам. Я проклинала всю ситуацию — мне нужно было вернуться к Девину до того, как он заметит, что что-то не так.

Я вернулась на вечеринку. Была почти полночь, и Девин собирался произнести тост. Что я должна ему сказать? Кэролайн, казалось, принимала мои интересы близко к сердцу — правильно ли было держать её в секрете? Избежать этого было невозможно. По крайней мере, достаточно долго, чтобы ознакомиться с её «подарком». Спящая красавица, должно быть, Алан. Но что это за дело со звёздами и лунами? Неужели он проснётся слепым? Или видя пятна?

Мой темп ускорился вместе с тревожным сердцебиением. Если Алан должен был очнуться, я должна была быть там.

— Вот ты где, — сказал Девин, увидев, что я приближаюсь.

Он заключил меня в крепкие объятия, от которых ещё недавно по мне пробежала бы восхитительная дрожь, и крепко поцеловал.

— Ты на вкус как корица.

— О, — Кэролайн. — Должно быть, это был глинтвейн. Я беспокоюсь об Алане. Можем мы позвонить тому, кто у тебя присматривает за ним?

— Конечно, дорогая, — он проверил свой телефон. — Уже почти полночь. Как насчёт того, чтобы поднять тост за Двор и отправиться прямо туда?

— Спасибо… я хочу сказать, я была бы признательна за это. Я не собиралась уходить с вечеринки пораньше.

— Не беспокойся об этом, — он отмахнулся от моих опасений взмахом руки. — Мы пробыли здесь достаточно долго, чтобы ты могла познакомиться с другими фейри и повеселиться. Присаживайся, я принесу напитки для тоста.

Девин ушёл, и я вздохнула, опускаясь на свой стул.

— Эй, — подошла Хизер с бокалом вина в одной руке и печеньем в другой. — Скучала по тебе на танцполе… э-э, траве.

Она громко рассмеялась, её напиток выплеснулся на землю.

— Ты пьяная, — я ухмыльнулась.

— Пфф, уж лучше бы я была пьяна от выпитого ранее вина.

— Вот и мы, — сказал Девин, протягивая мне бокал. — Ты готова?

Я кивнула. Подошла Исса и потянула Хизер обратно в толпу, в то время как другие фейри вышли вперёд, уделяя нам внимание.

— Добрый вечер, дети Зимнего Двора! Я надеюсь, вам понравилась вечеринка.

Его слова были встречены одобрительными возгласами.

Он подождал, пока они успокоятся, прежде чем продолжить.

— Я рад, что вы все смогли прийти сегодня вечером, чтобы отпраздновать Новый год и познакомиться с моей парой — Теей. Самым новым членом нашей семьи.

Снова раздаются радостные возгласы. Моё лицо вспыхнуло от такого внимания.

— Наша ночь с вами подходит к концу, но не стесняйтесь продолжать веселиться в наше отсутствие.

Он проверил время на своём телефоне.

— Идеальное время. Приближается полночь, и я хотел бы поднять тост за новый год и новый Двор!

Бокалы были высоко подняты, включая мой, и по мановению руки Девина Зимний Двор выпил за новый год. Он чокнулся своим бокалом с моим, и я осушила шампанское, которое держала в руке.

Вечеринка быстро возобновилась, пока мы с Девином пробирались из-под цветочной арки сквозь возбуждённую толпу. Мы обогнули дом, идя к его машине, и сели в неё. Я почувствовала облегчение, оказавшись вне поля зрения. Девин достал телефон и нажал на контакт.

По происшествие времени, кто-то ответил.

— Эй, Артур, я собираюсь передать телефон Тее. Будь милым.

Девин протянул мне свой телефон. Я быстро взглянула на него, а затем поднесла к уху.

— Привет, Артур. Приятно наконец-то поговорить с тобой. Как он?

— Здравствуйте, леди, — ответил грубый, но не злой голос.

Я нахмурилась, услышав титул, но Девин предупредил меня, что многие будут видеть меня на равных с ним, и сейчас было не время придираться.

— Никаких изменений, у него хорошая температура. Не знаю, почему он до сих пор не проснулся.

— Его… глаза. Как они выглядят?

Девин бросил на меня любопытный взгляд.

— Его глаза? — спросил Артур. — Они были закрыты всё это время, но я проверю.

Я постукивала ногой, пока ждала. Я услышала какой-то шорох на другом конце провода и, в конце концов, Артур снова взял трубку.

— Его зрачки довольно расширены, — сказал он. — Они почти полностью чёрные.

Моё сердце упало. Если Кэролайн была права, это означало, что было слишком поздно. Алан был безнадёжен. Но поверила ли я ей? Когда она говорила со мной, было явно что-то

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри бесплатно.
Похожие на Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри книги

Оставить комментарий