В Осскирк они отправились с первыми лучами солнца, тщательно затушив за собой ночной костер. Джерард на этот раз был мрачен: за всю дорогу он не промолвил ни слова, только таращился на камни под собой и что-то невнятно мычал под нос, изредка сплевывая и смачно матерясь. И если молчание Тома являлось чем-то привычным и даже приятным, то безмолвие принца ее ужасно раздражало.
- О чем думаешь? – за последний день они, наконец, перешли на «ты».
- Да все о том же, - хмуро ответил ей Джерард. – Ну, встречу я его, и что скажу? Дам в рожу за то, что заставлял нас думать, что он мертв? Или обрадуюсь, и мы снова станем друзьями?
- Не знаю. Думаю, как только вы встретитесь, то сам поймешь.
- Ага.
Городские стены Осскирка выглядели не очень-то и грозно, скорее вызывали сочувствие и людскую жалость. Серые мрачные камни, нагонявшие тоску, кое-где потрескались и обломались, а временами в кладке встречались и существенные пропуски, порой даже не хватало и трех-четырех камней. Сама стена обвалилась в нескольких местах и прогнулась вовнутрь так, что казалось, еще чуть-чуть, и она свалится прямо на дома, погребая под собой сотни и сотни человеческих жизней. Но, несмотря на такой беспорядок, отстраивать ее никто не собирался, а городской мэр, похоже, заботился только о своем желудке.
Когда они подъехали к старым дубовым воротам с тремя-четырьмя полосками железа посередине (наверное, кто-то решил, что они придадут им крепости), из-за угла выглянули уставшие молодые стражники, глаза которых слипались, а пальцы едва смыкались на старых и неумело сделанных мушкетах.
Стражники скользнули мутными взглядами по двум всадникам и молча разошлись в разные стороны, лениво скрываясь от палящего солнца под тенью деревьев. Видимо, тот, кто им платил, тоже особо не усердствовал.
Как только они пересекли городскую черту, Лори охнула.
- А где все? – спросила она, оглядывая мертвые улицы, где не было ни единой души.
Джерард в ответ лишь покачал головой.
- Я, конечно, всегда предполагал, что Осскирк – мертвый город, но не до такой же степени. Ладно, - он перевел взгляд на нее. – Надеюсь, мы не прощаемся? Будет великолепно увидеть тебя в другой раз. Если как-нибудь заедешь в Шайр, то милости прошу к нам. Удачи отыскать друга!
- И тебе удачи, - пробормотала она, хмурясь. – Погоди, я ведь… - она осеклась, прислушиваясь.
- Что-то случилось?
- Слышишь? Шум идет прямо оттуда! – она показала пальцем в противоположную сторону.
- И правда, - кивнул Джерард. – Посмотрим?
- Я думала, ты не предложишь, - она перехватила узду другой рукой и направила Искорку в сторону источника громкого гула.
Через несколько минут они поняли, почему опустели улицы. Действительно, что еще могло привлечь народ с той же силой, что и прилюдная казнь? Только прилюдная казнь ведьмы.
Сотни людей от мала до велика толпились вокруг небольшого квадратного помоста, сделанного на скорую руку, на котором, горбясь под ударами камней и протухший яиц, стояла связанная по рукам и ногам молодая женщина. Может, когда-то она и была красива и привлекала взгляды мужчин, но теперь ее тело покрылось огромными сочащимися гноем ранами и свежими синяками от бесчисленных ударов, а некогда прелестное девичье личико все опухло и посинело, от чего девушка внешне напоминала настоящего подземного монстра, питающегося мертвечиной. А платье! Изорванное в клочья, оно едва прикрывало наготу и свидетельствовало о том, что «стражи порядка» не раз издевались над этой бедняжкой.
- Боги, - тихо прошептала Лори, когда они подъехали ближе. – Что они делают?!
Ей было ужасно больно смотреть на эту женщину отчасти из-за того, что та издалека напоминала ей мать. И пусть она перед смертью выглядела хуже, но ее истязали гномы и сумасшедший старик, а эту девушку – собственный народ.
- Казнят, - коротко ответил ей принц, не скрывая отвращения в голосе.
- Но за что? Чего она такого сделала, чтобы заслужить нечто подобное?! – негодовала Лори.
- Вот сейчас и узнаем.
Джерард спрыгнул со своего мерина и вытащил из толпы старенького мужичка, который едва доходил ему головой до плеч.
- Что здесь твориться? – коротко спросил он, перекрикивая гомон толпы.
- Так этоть… ведьму сжигают! – довольно ответил тот и снова скрылся в море народа.
Лори горько вздохнула. За что опять? Неужели нельзя придумать развлечения лучше, чем пытки ведьм и их последующее сжигание? Да в девяноста девяти процента случаев все жертвы этой хваленой инквизиции – обычные невинных женщины, которых глупо оклеветали из-за каких-то пустяков!
Девушка взглянула на помост и принюхалась. Ну, вот, она даже не ведьма, неужели они настолько глупы, чтобы верить в весь этот берд?
Стиснув зубы, она слезла с кобылы и уверенно направилась вперед, грубо расталкивая людей и игнорируя их гневные возгласы. Места катастрофически не хватало, каждый стремился быть как можно ближе к помосту, чтобы хорошенько разглядеть вечернее зрелище, и плевали все, что тут даже дышать уже нечем, и все провоняло их газами и потом.
Внезапно на ее плечо легла чья-то рука. Она развернулась и уже хотела ее свернуть, но остановилась.
- Что ты делаешь? – крикнул ей Джерард, пытаясь не оказаться растоптанным двумя толстяками.
- Она не ведьма. Надо это остановить, - ответила она ему чуть тише.
- Но это просто невозможно! – глаза принца стали круглыми как блюдца. – Ты – одна, а их… - он многозначительно обвел взглядом огромную толпу.
- И плевать! Она невиновна!
Лори ждала повторных возражений, но так и не дождалась. Джерард коротко ей кивнул, и теперь уже они вместе стали протискиваться через толпу к палачу и ее жертве.
Пока они добрались до цели, худощавый высокий мужчина, таскавший к столбу хворост, уже готовился его поджигать, занося над головой горящий факел и порождая этим кучу аплодисментов.
- Стоять! – разгневанная Лори взлетела на деревянный помост (какой идиот станет здесь разжигать костер?). – Остановись, я тебе сказала, чума ты холерная! – она кинулась к ошеломленному столь внезапным ее появлением мужику и выбила у него из рук факел, который на пару секунд задержался в воздухе, а затем упал на невинного купца, в сторонке грызшего неспелое яблоко.
Одежды купца вспыхнули, как спички, и тут же погасли от внезапного порыва штормового ветра (у Лори получилось только со второго раза), но платья тот так и не спас. Купец прикрыл срам яблоком и предпочел бочком ретироваться, быстро исчезая за рядами кирпичных домов.
- Как ты смеешь прерывать кару Господню, мерзавка! – стоявший поодаль священник стиснул ее руку так, что она ойкнула от боли, и потащил вниз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});