Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди Стойкость - Сьюзен Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75

— О Боже, пожалуйста, нет. — Он закрыл глаза на короткое время, потом заставил себя открыть их и посмотрел через головы стоящих людей.

Теа смотрела на него, тяжело дыша, с раскрытыми губами и округлившимися глазами. На сцену полетели цветы. Он обернулся и крикнул актерам, которые собрались позади занавеса, чтобы поклониться.

— Встаньте впереди дракона, придурки. Вы, трое, затащите его под навес.

Он поспешно откланялся и ушел со сцены. За сценой Фокс снимал драконью голову. Дерри молился про себя. Появились мужские плечи, потом голова с темно-русыми сальными волосами. Дерри наклонился над рябым лицом. У него вдруг опять пошла кровь, как будто его сердце остановилось в ожидании, пока он не увидит истинное лицо дракона, и теперь снова забилось.

— Кто это? — спросил Фокс.

— Не знаю.

— Он чуть не убил вас.

— Убери его, — сказал Дерри, проверив одежду мужчины. — Я пришлю Стабба тебе на помощь.

Ничего не обнаружив, Дерри поднялся и позволил актерам освободить тело из костюма дракона. Туловище было быстро освобождено от завязок, и тело скользнуло наружу. Дерри ушел со сцены. Когда он спрыгнул с досок, его остановила чья-то рука.

— Морган. — Дерри почти что улыбнулся, увидев брата.

Мужчина держался рукой за шпагу.

— Что произошло?

— Ты бросил ее.

— Не волнуйся, мой влюбленный драконоубийца. С ней Стабб.

Морган указал на угловую лестницу напротив сцены. По ней спускалась Теа, следом за ней шли Стабб и Элен Доугейт. Дерри направился к ним, по пути пытаясь ответить на град вопросов Моргана.

— Говорю тебе, я не знаю, кто этот ублюдок, но я знаю, кто послал его.

— Уайверн.

— Ты всегда был умницей, Морган. Смотри!

Теа наполовину спустилась с лестницы. Из двери одной из сдаваемых в наем комнат, находившихся на лестничной площадке сверху от Теи, вырвалась толпа подмастерьев. Взметнулись голубые плащи, они устремились вниз по лестнице, еле удерживаясь на ногах, шарахаясь от торговцев и банкиров. Дерри и Морган обменялись взглядами и как один бросились к лестнице.

Дерри крикнул Тее, но крики пьяной толпы заглушили его. Ее взгляд был устремлен на него, встревоженный, испуганный; это бы доставило ему удовольствие, если бы у него было время подумать. Он звал ее, но она только улыбалась и поднимала повыше свои юбки. В тот момент, когда она занесла ногу для следующего шага, ее лицо накрыл голубой плащ. В то время как Дерри бежал ей навстречу, она была сбита с ног.

Когда он преодолевал последние несколько футов, разделявшие их, он увидел, что она перевесилась через перила. Он мгновенно подскочил под лестничный пролет и поймал ее, когда она уже летела на землю. Толчок отбросил его назад к Моргану, который схватил их обоих.

Дерри сел и усадил Тею себе на колени. Морган выбрался из толпы и присел на корточки. Примчалась Элен Доугейт и прижала девушку к своей груди. Дерри схватился за плащ Моргана, не дав ему броситься за подмастерьями. В то время как Элен что-то причитала, Дерри сказал брату:

— Оставь. Ты не поймаешь их, а у нас есть дела поважнее.

— Но они могли убить Тею!

— Морган, кто сегодня чуть не стал жертвой, так это я. Послушай. Там за сценой тело. В сундуке. Семеро безмозглых актеров восседают на нем.

Морган ухватился за край плаща Дерри и откинул его, обнажив окровавленную кольчугу. Он поднял бровь и посмотрел на Дерри серьезно.

— Я позабочусь об этом.

Он коснулся щеки Дерри кончиком пальца и внимательно посмотрел на кровь, которая осталась на нем,

— Знаешь что, дорогой братец, убирайся-ка из этой забегаловки вместе со своей леди, пока кого-нибудь из вас не убили.

— Я и сам знаю.

— И поразмышляй над этим. Теа была права. Это ты чуть было не расстался с жизнью. Этого Уайверна она мало заботит. Ему нужен ты. И если ты продолжишь свои прогулки по городу, ты в скором времени кончишь свои дни с ножом в спине в какой-нибудь канаве, или твою золотую головушку расколет топор.

Дерри встал и посмотрел на брата.

— Иисус, позаботься о теле, Морган.

Они, нахмурившись, смотрели друг на друга, но тут Дерри вспомнил что-то.

— Я, — произнес он с достоинством, — вовсе не влюбленный.

Морган двинулся прочь с улыбкой на лице.

— Слышишь! — прокричал ему вслед Дерри.

— Что ты сказал? — спросила Теа.

Элен кончила причитать и направилась за каретой.

— Дурацкая затея.

Дерри взглянул на нее с невинным выражением лица.

— То, что ты упала с лестницы?

— Ты прекрасно понял, что я имею ввиду. Ты ужасно рисковал, и все это ради представления. Ладно, негодяй, теперь ты заявил о себе Уайверну таким вычурным способом. Несомненно, он теперь придет за нами. Только сдается мне, что ты тоже являешься приманкой.

— Я же не падал с лестницы.

Она стояла, подбоченившись, и смотрела на него.

— Ну а я не истекаю кровью в древнем снаряжении.

Дерри взглянул на свою грудь.

— А, простые царапины.

Стабб, который наблюдал за ними молча, издал нетерпеливый стон.

— Он не был актером, этот дракон.

— Успокойся, — сказал Дерри.

Теа тяжело вздохнула и подошла поближе, чтобы осмотреть его раны. Она схватила его подбородок и отвела его в сторону, чтобы хорошо рассмотреть порез на щеке. Закусив нижнюю губу, она встретилась с ним взглядом. Кровь отлила от ее лица. Она отпустила его и сжала руки.

— Я была права, — сказала она.

Дерри взял ее под руку и повел к их карете. Она остановилась и проговорила:

— Ты знал, ты все это время знал, что они придут за тобой.

— Пошли, скоро стемнеет.

— Ты был такой же приманкой, как и я.

— Ты с ума сошла, Теа, bella. Скоро пойдет дождь.

— Я не пойду дальше, пока ты мне не ответишь.

Он посмотрел на ее гордый подбородок и застонал.

— Я не был уверен, но чем больше приманок, тем лучше, я так подумал.

— Безумец.

— Не обзывайся. Мой план сработал, не правда ли? Только…

— Только?

Он посмотрел вперед и увидел, что к ним с постоялого двора направляется Элен.

— Только я не рассчитал, что так увлекусь приманкой, Теа, bella.

18

Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш дьявол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.

Первое послание Петра, 5:8

Теа вернулась домой из постоялого двора «Белый олень» растрепанная и пронеслась в свою комнату, как будто за ней гнались черти. Честно говоря, она взлетела вверх по лестнице и переступила порог, встревоженная и раздраженная, потому что она слишком много времени провела с Дерри. На пути домой он сидел напротив нее в карете и всю дорогу молчал. Когда она обнаружила, что он смотрит на нее, она покраснела. Этот неморгающий голубой взгляд скользил по ней, подобно тому, как поднимается пар от обжигающей ванны зимним утром.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди Стойкость - Сьюзен Робинсон бесплатно.
Похожие на Леди Стойкость - Сьюзен Робинсон книги

Оставить комментарий