Рейтинговые книги
Читем онлайн От океана до степи (СИ) - Стариков Антон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 310

Так и получилось, что в современном Серединном мире остались единственные носители и письменного, и разговорного языка — немногочисленные фейри-игроки. Причем и говорили, и писали игроки на всех трех уровнях.

Именно поэтому Дримма так поразил язык его новых знакомых. Да, это был чистейший фейрийский язык, абсолютно без каких-либо заимствований и примесей, а непонятные слова оказались теми же словами фейрийского языка, но в настолько примитивной форме, что Дримм только через какое-то время смог понять их смысл. Дримм тогда твердо решил докопаться до сути этой загадки и… и буквально через пару часов намертво забыл о собственном решении, как-будто у него в мозгу захлопнулась дверь и отсекла даже намек об этом воспоминании.

*

Некоторые проблемы с пониманием не помешали фейри понять друг-друга, и Дримм примерно уяснил, откуда притопали в здешние края его сородичи и что за причина погнала их сюда.

Совсем недавно тогда еще большое племя фейри обитало в очень далеких от здешних мест краях, кочевало по степям и холмам и занималось собирательством и охотой на мелкую дичь, а также самым примитивным земледелием (выкопали ямку, бросили туда зерно, закопали ямку, ушли, через несколько месяцев вернулись и собрали то что выросло). Сотни, если не тысячи лет такой вот простой жизни. Но однажды стали исчезать отдельные семьи-роды (до нескольких сотен фейри в каждом). Сначала не имевшие постоянной связи между семьями, рассеянные по огромной территории фейри не придали этому значения — ушли и ушли, или пока бродят и со временем найдутся. Потом, когда счет исчезнувших семей пошел на десятки, все же забеспокоились и попытались выяснить их судьбу, но в результате исчезли те, кого послали на поиски, а семьи продолжили исчезать. Как понял Дримм, это племя фейри находилось на какой-то странной, но на его взгляд несомненно крайне примитивной ступени социального развития — у них не было даже вождей в привычном смысле этого слова, только загадочные ''те кто знает как лучше'' (кстати Лиипа была одна из них), и организоваться им было очень тяжело. Тем не менее голод, война и нужда — лучший двигатель прогресса и ''те кто знает как лучше''сумели собрать уцелевшие семьи в единую массу и попытались их увести из ставших опасными степей. Несмотря на свой примитивный образ жизни, эти фейри тоже умели пользоваться порталами, не строить нет, но в устных преданиях передавалась информация о месторасположении и особенностях нескольких из них. План''тех кто знает как лучше''был довольно прост: увести племя сквозь один из порталов и некоторое время переждать, а потом послать разведчиков и если опасности уже не будет — вернуться, а если будет — начать искать себе новый дом.

План лидеров народа фейри с треском провалился! Да, сначала племя бодро топало в сторону нужного им портала и без всяких проблем топало так три дня: за это время не исчез ни один из фейри, мало того их догнали пара ранее считавшихся исчезнувшими родов и несколько небольших групп одиночек, всегда мужчин возрастом от двадцати лет (сборная солянка из разных родов). Мужчины производили странное впечатление: разучились говорить, плохо понимали обращенную к ним речь, почти не ели, если конечно их не кормить из рук, и вообще…, но они были фейри и могли идти, поэтому их взяли с собой — страшная, одна из многих ошибок ''тех кто знает как лучше''. Той же ночью племени не стало: странные молчаливые фейри получили подкрепление из ночной степи и вместе с еще большим количеством таких же молчунов набросились на своих ничего не понимающих собратьев. Действовали безумцы по определенной системе: здоровых крепких мужчин старались оглушить, ''тех кто знает как лучше''убить, а детей и женщин искалечить, чтобы те не могли бежать. Сперва многочисленным и удивительно сильным молчунам сопутствовал успех — фейри растерялись, многие уже успели лечь спать, а некоторые до последнего пытались урезонить буйных словами или не применяли оружие в драке. Но затем, когда счет убитых, оглушенных и изувеченных пошел на сотни, фейри озверели и начали драться всерьез и несомненно забили бы безумцев всех до единого, если бы не одно НО — все это было лишь прелюдией — из степи явился тот, в чьем желудке нашли свой конец женщины и дети из пропавших родов, а их мужчины — его покорные рабы, делали все, чтобы не дать его новым жертвам убежать и пополнить свои ряды…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дримм не очень понял из рассказа как выглядел монстр, понял только, что он высок, в три-четыре раза выше среднего фейри, у него огромная голова и огромный живот, а руки свисают до самой земли, но главное, он может подчинять своей воле других и или заставлять их застыть на месте не в силах убежать, или ломать их волю, превращая в покорных рабов-загонщиков. Лишь нескольким сотням удалось спастись, не попасть в руки рабов прожорливого монстра или под его воздействие. Фейри разбежались по ночной степи: часть, ведомая Лиипой (единственной оставшийся в живых из ''тех кто знает как лучше''), продолжили путь к порталу, вернее неслись к нему изо всех сил, а часть бежали куда глаза глядят, и их судьба была неизвестна продолжавшим придерживаться плана.

Остатки племени достигли места, где должен был открыться портал и несколько дней ждали его открытия. Потом прошли в портал и наконец почувствовали себя в безопасности, даже сложности незнакомого места (холод, отсутствие привычных источников еды и т д) не могли поколебать их эйфорию — они спаслись! Как оказалось ненадолго — тварь и ее рабы все это время шли по их следам, последовав за ними сквозь портал.

Фейри выручило чудо и гибель одного из них в когтях огромного льва: лев убил свою добычу и, немного подрав когтями тех кто пытался ему помешать, отпустил остальных, ну а поднявшиеся на лесистый холм фейри с ужасом увидели, что лев сам стал добычей преследовавшего их ужаса, вокруг которого кишели их бывшие сородичи и его рабы. Случилась эта встреча всего за пару дней до того, как женщина-фейри метнула дубинку во встреченного на переправе незнакомого собрата.

Как только основные нюансы дошли до Дримма, он мгновенно потерял интерес к прелестям окруживших его красоток, напрягся и, не прерывая продолжавшую журчать речь Лиипы, сосредоточился на чаще, откуда пришли его новые знакомцы. То что Дримм почувствовал и понял, ему не понравилось и одновременно до него дотянулся оставшийся на том берегу кри:

— Опасность!!! — слабый ментальный сигнал лишь подтвердил то, что Дримм уже понял итак, и он взмахом руки остановил речь Лиипы, а затем как можно более простыми словами предложил ей и всем ее сородичам перебраться на его сторону реки. Дримм ничего ей не сказал, но умная девушка видимо сама догадалась по его лицу и побледнела. Догадалась не только она, но и ее ближайшая подруга Гааричу, а потом, когда они начали торопиться с переправой, начало доходить и до других.

Дримм надеялся, что у них есть какое-то время, и рассчитывал встретить преследователей на той стороне реки, которую по весенней поре не так просто пересечь, но почувствовав движение между деревьев понял — схватка начнется здесь и сейчас.

У него за спиной возник неожиданный шум, Дримм повернулся и увидел, как ловкий маленький зверек подобно белке-летяге перелетает с валуна на валун, а фейри готовят дубинки и камни. Дримм рявкнул на фейри так, что некоторые выронили свое немудрящее оружие из рук, и громко пояснил, кивнув на уже почти пересекшего реку кри:

— Друг! — а затем, уже не обращая внимания на творящееся за его спиной, сосредоточился на подготовке к схватке с тем, что приближалось из шибавшего опасностью леса.

Первым делом Дримм обновил действие некоторых зелий и выпил пару пузырьков, потом, подумав и оценив время и ситуацию, капнул крохотную капельку на язык из еще одного — на секунду у него потемнело в глазах, а тело словно окунули в ледяную воду, нет, в азот или что посильней. Закончив с зельями, воткнул тупой конец копья в землю (не совсем тупой — пятка была обита серебром) и достал лук, одновременно разминая пальцы. Кивнул вздыбившему шерсть и оскалившемуся Рики и, бросив короткий взгляд на только начавших переправу фейри за спиной, больше не отрывал глаз от леса и замелькавших меж деревьев фигур. Битва у переправы началась!

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 310
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу От океана до степи (СИ) - Стариков Антон бесплатно.

Оставить комментарий