Рейтинговые книги
Читем онлайн Трилогия Трауна-1: Наследник Империи - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 81

Каррде полыхнул гневом:

— Я не занимаюсь работорговлей, Соло! Рабы и похищения? Никогда!

— Ага, а этого пленника ты прихватил между делом. Случайно, так, что ли?

— Я не хотел видеть его здесь, — парировал Каррде. — И вообще не в восторге от него.

Хэн фыркнул.

— Не передергивай, Каррде. Что он сделал? Свалился с небес прямо тебе на макушку?

— Тебе честно или вежливо? Если честно, то практически — да.

— Недурственная причина запереть человека. Кто он?

— Информация не продается.

— А может быть, мы ее не покупаем, — сказал за его спиной Ландо. Каррде повернулся.

— А! — сказал он, когда Калриссиан вошел внутрь. — Вот ты где. Лазаете по чужим сараям, мальчики?

— Сараи, компьютеры — не вижу разницы, только особо задерживаться мы не собираемся, — заверил его Хэн. — Что нашел, Ландо?

— Вот это, — Калриссиан продемонстрировал присутствующим крошечный красный цилиндр с парой проводков. — Это мини-аккумулятор. Наш пленник подсоединил его к замку. И вышел. Здесь даже есть клеймо производителя. Маленькое, но разобрать можно. Узнаешь?

Хэн тщательно осмотрел находку.

— Нет, — честно сказал он. — Видел раньше, но не помню — где.

— Я могу сказать — когда, — хмыкнул Калриссиан. — Во время войны. Это клеймо «Сибха Хабадиет».

«Сибха Хабадиет», вот как? Основной поставщик Альянса. И специализация на…

— Биоэлектроника.

— Точно, — подтвердил Ландо. — Очень полезная штука, если у тебя биомеханический протез вместо руки.

Хэн поднял правую руку. Не высоко, ровно настолько, чтобы дуло бластера уперлось Каррде в живот.

— А здесь был дроид, — сказал он через голову хозяина Ландо. — Судя по отметинам на полу, из сери Р2. Эй, Каррде, присоединяйся к нашей незамысловатой беседе. Может, мы где-то ошиблись в рассуждениях?

Каррде вздохнул; на его лице отразилась любопытная смесь раздражения и покорности.

— Чего ты от меня хочешь? Хочешь, чтобы я прямым текстом сказал, что Люк Скайуокер был здесь и сидел под замком? Ладно. Считай, что ты это от меня услышал, и можешь занести в протокол.

А они с Ландо были в двух шагах. И ничего не подозревали.

— Где он? — сухо спросил Хэн.

— Я думал, Гент рассказал, — сумрачно пробурчал Каррде. — Он позаимствовал одну из лодок. И разбил ее в процессе побега.

— Он — что?

— С ним все в порядке, — торопливо добавил Каррде. — Ну, по крайней мере, пару часов назад было в порядке. Посланные на разведку штурмовики сказали, что в обломках никого нет, — взгляд у Тэлона поскучнел. — Надеюсь, это означает, что ребята сговорились на некоторое время.

— Что-то голос у тебя не слишком уверенный.

Взгляд Каррде стал еще более скучным.

— Мара Джейд отправилась его выслеживать. Она весьма… да ладно, к чему вилять?! Короче, она очень хочет его убить.

Хэн обменялся с Ландо быстрыми взглядами.

— Почему?

Каррде помотал головой.

— Я не знаю.

Мгновение в комнате висела мертвая тишина.

— Как он попал сюда? — спросил Ландо.

— Я же сказал, случайно. Нет… беру слова назад. Для Мары это не было случайностью, она вывела нас прямиком к его сдохшему кораблю.

— Каким образом?

— Понятия не имею! — Тэлон посмотрел Хэну в лицо. — И прежде, чем ты спросишь, — нет, мы не сбивали его истребитель. Он сжег оба мотиватора гипердрайва, связавшись с одним из имперских крейсеров. Если бы мы не подобрали его, он уже был бы мертв.

— А не болтался бы по лесу в весьма странной компании, — едко добавил Хэн. — Ты у нас просто герой.

— Имперцы хотят видеть его у себя в гостях. Очень хотят. Если присмотришься, то увидишь, что я его им не отдал.

— Ну да, потому что он не стал ждать, пока ты его упакуешь и бантиком перевяжешь.

— Он сбежал, потому что оказался в этом сарае, — огрызнулся Каррде. — А в сарае он оказался потому, что я не хотел, чтобы его обнаружили имперцы во время своего нежданного визита, — Тэлон помолчал. — А еще ты можешь заметить, что и вас я им не отдал.

Хэн неохотно опустил оружие. Чего уж, Каррде прав. Конечно, не всему, сказанному под дулом пистолета, следует верить, но тот факт, что Каррде не выдал их имперцам, говорит в его пользу. Можно сказать, даже кричит.

Поправка: пока еще не выдал. Все может измениться.

— Я хочу видеть истребитель, — сказал Соло.

— Конечно. Но я бы рекомендовал идти туда завтра утром. Мы затащили его далеко в лес, сейчас ночь, местные звери тобой с удовольствием поужинают.

Хэн, помедлив, кивнул. Утром так утром, все равно Каррде уже уничтожил судовой журнал или поменял в нем записи. Несколько часов большой роли не сыграют.

— Лады. Так что же мы будем делать по поводу Люка?

Каррде смотрел в сторону.

— А ничего, — сказал он. — В лесу ворнскры, на орбите Гранд адмирал. Завтра… мы все обсудим и придумаем что-нибудь, — на лице Тэлона вновь бродила ироническая усмешка. — Кстати, ужин уже сервирован. Не проследуете ли за мной?..

* * *

Приглушенный свет голографической галереи искусств вновь поменялся, на этот раз коллекция бесценных работ, казалось, пульсировала, жила и непрерывно меняла форму, пока Пеллаэон осторожно передвигался среди пьедесталов, пытаясь понять, откуда они могли происходить.

— Вы нашли их, капитан? — спросил Траун, когда Пеллаэон, наконец, добрался до его кресла. Пеллаэон вытянулся.

— Боюсь, что нет, сэр, — нарочито бодрым голосом отрапортовал он. — Мы надеялись, что с наступлением темноты мы сможем воспользоваться инфракрасными датчиками. Но, как оказалось, очень мешают деревья.

Траун кивнул:

— А что о том сигнале, который мы поймали сразу после захода солнца?

— Мы проверили. Он действительно был из района аварии, — сообщил Пеллаэон. — Но, к сожалению, передача была слишком короткой, мы не успели запеленговать место. К тому же — очень странный код. Дешифровщик предполагает, что это может быть особый шифр. Они пока еще работают над ним.

— Попробуйте все известные нам шифры повстанцев.

— Да, сэр.

Траун задумчиво кивнул:

— Похоже, мы зашли в тупик, капитан. По крайней мере, мы знаем, что они находятся в лесу. Вы просчитали возможные маршруты?

— У них единственный маршрут, — ответил Пеллаэон, удивляясь, почему вокруг этого поднялась такая суета. — Они направляются в Хиллиард, единственный населенный пункт в радиусе нескольких сотен километров. С их небогатым снаряжением — это единственный выход.

— Отлично, — кивнул Траун. — Я хочу, чтобы вы направили туда три команды штурмовиков и установили пост наблюдения. Пусть они отправятся туда немедленно.

— Штурмовиков, сэр? — переспросил Пеллаэон.

— Штурмовиков, — повторил Траун, рассматривая одну из своих скульптур. — И еще усильте их кем-нибудь на ваше усмотрение.

— Так точно, сэр, — неуверенно отозвался Пеллаэон. Привлекать штурмовиков для разборки между контрабандистами…

— Каррде солгал нам, капитан, — продолжил Траун, как будто прочитав мысли Пеллаэона. — Что бы ни произошло этим утром, это не было обычным преследованием обычного вора. Я хочу узнать, что же действительно там случилось.

— Я не совсем понимаю вас, сэр.

— Это элементарно, капитан, — отозвался адмирал, тем тоном, которым обычно объяснял очевидные факты: — За время погони пилот корабля-преследователя ни разу не связался с базой. Никто с базы также не связывался с ним. Мы знаем это точно, так как засекли все возможные передачи. Никаких рапортов, никаких просьб о помощи — полная тишина, — он обернулся на Пеллаэона. — Что вы на это скажете?

— Что бы это ни было, — медленно начал Пеллаэон, — они не хотели, чтобы нам стало об этом известно. Кроме того, — он покачал головой. — Не знаю, сэр… У них может быть много тайн от чужих глаз и ушей, все-таки они контрабандисты.

— Согласен, — глаза Трауна полыхнули. — Но если принять во внимание тот факт, что Каррде отказался нам помочь в поисках Скайуокера и то, что утром он предположил, что поиск уже закончен?.. — он вопросительно посмотрел на Пеллаэона. — О чем это может говорить, капитан?

Пеллаэон почувствовал, что у него от удивления отвисла челюсть:

— Вы хотите сказать, что это был Скайуокер?

— Интересное соображение, не правда ли? — согласился Траун. — Стоит им заняться.

— Да, сэр, — Пеллаэон взглянул на хронометр, быстро что-то прикидывая. — Если мы задержимся здесь на день-другой, нам придется отложить нашу атаку на Слуис Ван.

— Мы не станем ничего откладывать, — многозначительно произнес Траун. — Наша победоносная кампания начнется оттуда, и я не собираюсь ничего никуда переносить. Ни ради Скайуокера, ни ради кого-то другого. — Он кивнул на меняющиеся и пульсирующие скульптуры. — Искусство слуисси является прекрасным образцом цикличности, я хочу попробовать этот режим. Мы отправляемся к месту сбора с «Неумолимым». Начинайте проверку всех защитных полей. Думаю, трех отделений будет достаточно, чтобы захватить Скайуокера, если он действительно здесь, — сверкая глазами, продолжал Траун, — и Каррде, если тот вел двойную игру.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трилогия Трауна-1: Наследник Империи - Тимоти Зан бесплатно.
Похожие на Трилогия Трауна-1: Наследник Империи - Тимоти Зан книги

Оставить комментарий