122
Генрих Гёльцер (1847–1906) — немецкий историк, исследователь классических древностей. В отмеченной здесь фундаментальной работе (в указанном издании она находится на с. 337–372 и 529–575) исследуется хронология одного из важных церковно-исторических «Перечней епископатов» (такие источники называют по-латыни «Notitia Episcopatuum»), отразившего создание на Руси митрополии. Данный перечень составлен около 1087 г. — Примеч. ред.
123
То есть в указанный год церковного календаря, начинающийся в сентябре. С. Лесной имеет в виду работу: Gerhard Ficker. Das Epiphanios-Kloster in Kerasus und der Metropolit Alaniens // Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher. Bd. III. Berlin, 1922. S. 92 f. Герхард Фиккер (1865–1934) — немецкий историк и теолог. — Примеч. ред.
124
Эрнест Хонигман (1892–1954) — известный бельгийский историк-классик. — Примеч. ред.
125
Употребленный константинопольским церковным историком Никифором Каллистом (дата рождения неизвестна, умер ок. 1350) глагол ἀνάγεται действительно означает не просто перевод с одной должности на другую, но «возвышение, возведение ввысь». Севастия Каппадокийская (в византийскую эпоху — Малая Армения) — ныне провинция Сивас в Турции, в центральной части Малой Азии. — Примеч. ред.
126
С. Лесной указывает здесь три разных издания этого византийского текста («Пερὶ μεταθέσεων ἐπισκόπων»): во франкфуртской двухтомной публикации первоисточников греко-римского права; в «Греческой Патрологии» и в афинском, середины XIX в., «Собрании Божественных и священных канонов». В нашем издании эти ссылки сверены с факсимильными изданиями данных книг, помещенными в Интернете. — Примеч. ред.
127
Применительно к последующим векам, к эпохе образования Московского государства, временам Дмитрия Донского и преподобного Сергия Радонежского, эти вопросы изучены гораздо лучше (в том числе отечественными историками и религиоведами второй половины ХХ в.). — Примеч. ред.
128
Полное название: «Владимирский сборник. В память 950-летия Крещения Руси. 988—1938». Белград, 1938. Русскими эмигрантами был тогда издан и другой юбилейный сборник, со схожим названием: «Русь святого Владимира. Юбилейный сборник ко дню 950-летия Крещения Руси». Шанхай, 1938. — Примеч. ред.
129
Буквально «с крупинкой соли» (лат.) — с оговорками либо иронией. — Примеч. ред.
130
Иван Иванович Лаппо (1869–1944) — один из наиболее известных русских историков-эмигрантов. Работал преимущественно в Праге. — Примеч. ред.
131
Михаил Михайлович Щербатов (1733–1790) — русский историк-академик, философ и публицист. — Примеч. ред.
132
Василий Иванович Сергеевич (1832–1910) — историк русского права, профессор Московского и Санкт-Петербургского университетов. — Примеч. ред.
133
Речь здесь идет все-таки не о культуре как таковой, а о степени развитости социально-классовых отношений и сопутствующих им общественных институтов. — Примеч. ред.
134
Автобиографическая книга Сергея Тимофеевича Аксакова, написанная с искренней любовью к родной земле (издана в 1858 г.). — Примеч. ред.
135
Кому принадлежит земля (букв. область, регион), тому принадлежит и религия (лат.). Формулировка восходит к истории Германии эпохи Реформации. — Примеч. ред.
136
Это, безусловно, так; однако следы дохристианских верований восточных славян, зафиксированные этнографической литературой, достаточно многочисленны и информативны, чтобы стать материалом для обоснованных реконструкций. Даже этнографические экспедиции конца ХХ в. (!), особенно на Севере и в Сибири, выявили немало исключительно ценных свидетельств. — Примеч. ред.
137
Даниил Авраамович Хвольсон (1819–1911) — российский востоковед и лингвист с мировым именем, профессор Санкт-Петербургского университета и Санкт-Петербургской православной духовной академии, член-корреспондент Российской академии наук и доктор философии Лейпцигского университета (не физики; известным российским и советским физиком стал его сын Орест Даниилович, 1852–1934). Здесь цитируется работа Д. А. Хвольсона «Achtzehn hebräische Grabschriften aus der Krim» («Восемнадцать еврейских надгробных надписей из Крыма») (St.-Petersburg, 1865. S. 54–55), где он приводит действительно очень важное, независимое от летописных традиций, средневековое свидетельство об историческом факте «испытания вер» князем Владимиром (этот сюжет доныне многие считают полностью легендарным). — Примеч. ред.
138
На арабском Востоке довольно известным был вариант названия Киева: Куява. — Примеч. ред.
139
В конце этой фразы говорится, что Авраам Бен-Симха (так Хвольсон называет его в своем авторском тексте) был «…послан в Персию и Мидию, дабы приобрести для хазарских общин древнее Пятикнижие, книги пророков и агиографов» (т. е. Библию). — Примеч. ред.
140
Александр Александрович Башмаков (1858–1943) — известный русский этнограф, правовед и публицист, панславист по убеждениям. Дворянский род Башмаковых возводил свою родословную к упоминавшемуся С. Лесным варягу Симону. По беглому упоминанию у С. Лесного не удалось установить, какая работа А. А. Башмакова имеется в виду (возможно, какое-то его высказывание, процитированное в работе другого автора). — Примеч. ред.
141
Библейский образ северной страны Рош (из Книги пророка Иезекииля, Иез. 38: 2–3) трактуется по-разному, хотя его возможное соотнесение с названием Руси отмечается и некоторыми современными гебраистами. Очевидно, что именно свидетельством о Руси («Рош Мешех») считал пророчество Иезекииля и средневековый автор цитированной выше надписи об «испытании вер» — Авраам Бен-Симха. — Примеч. ред.
142
В Средние века такая библейская этимология Московии встречается и во многих западноевропейских источниках. — Примеч. ред.
143
Византийский военачальник Варда Фока поднял мятеж против императора Иоанна Цимисхия в 970 г., затем, в 989 г., второе восстание, уже против Василия II, которому и помог князь Владимир. — Примеч. ред.
144
Вероятно, все же главным мотивом были внешнеполитические приоритеты, ориентация на Византию как на сильного союзника. — Примеч. ред.
145
Червен — древний город в Верхнем Побужье. — Примеч. ред.
146
Единственное отличие: византийские греки писали это слово с одним «с», Рωσία (от именования народа Рῶς). — Примеч. ред.
147
Скорее, здесь имеет место одно из регулярных фонетических чередований, а не «нелепое искажение» слова. — Примеч. ред.
148
Это явное упрощение. В самые тяжелые периоды истории продолжались культурные взаимодействия Руси с Византией и южнославянским миром, даже с иноконфессиональной иранской культурой. Православная иконопись достигла высочайших вершин в XIV–XV вв., и вряд ли это время правомерно характеризовать словом «одичание». — Примеч. ред.
149
Наталия Дмитриевна Полонская-Василенко (Наталія Дмитрівна Полонська-Василенко, 1884–1973) — известный украинский историк-эмигрант, археолог, специалист по истории Запорожья и Южной Украины. — Примеч. ред.
150
«Analecta Ordinis Sancti Basilii Magni» — «Сборник материалов ордена святого Василия Великого» (лат.). — Примеч. ред.
151
Греч. μόρτη. Так называлась плата за аренду еще в Древней Греции. — Примеч. ред.
152
Иван Платонович Буданов (1879–1961) — историк и юрист, родом из донских казаков. В эмиграции (после 1920 г.) принимал активное участие в работе казачьих организаций за рубежом, занимался историей казачества. Его пятитомный труд «Дон и Москва» издавался в Париже с 1954 по 1957 г. — Примеч. ред.
153
В этой битве князь Мстислав, сын Мономаха, разгромил князя Олега Святославича. Река Колокша — приток Клязьмы. — Примеч. ред.