„Все благочестие, обретенное троекратным повторением тысячи святых имен Вишну, можно получить, единожды произнеся святое имя Кришны“.
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брахманда-пураны», приводимый в «Лагху-бхагаватамрите» (1.5.354) Рупы Госвами. Просто произнеся святое имя Кришны один раз, можно получить такое же благо, какое приносит троекратное повторение святого имени Рамы.
ТЕКСТ 34
эи вакйе кршна-намера махима апара
татхапи ла-ите нари, шуна хету тара
эи вакйе — в этом утверждении; кршна-намера — святого имени Кришны; махима — величие; апара — безграничное; татхапи — однако; ла-ите — повторять; нари — не могу; шуна — услышь; хету — причину; тара — того.
«Согласно этому утверждению шастр, величие святого имени Кришны безгранично. Однако я не мог повторять Его святое имя. Позволь мне объяснить Тебе почему».
ТЕКСТ 35
ишта-дева рама, танра наме сукха паи
сукха пана рама-нама ратри-дина гаи
ишта-дева — объект (моего) поклонения; рама — Господь Шри Рамачандра; танра наме — в Его святом имени; сукха паи — черпаю счастье; сукха пана — испытывая трансцендентное счастье; рама-нама — святое имя Господа Рамы; ратри-дина — день и ночь; гаи — повторяю.
«Я поклонялся Господу Рамачандре и, произнося Его святое имя, был очень счастлив. А поскольку это доставляло мне такое счастье, я повторял святое имя Господа Рамы денно и нощно».
ТЕКСТ 36
томара даршане йабе кршна-нама аила
тахара махима табе хрдайе лагила
томара даршане — благодаря встрече с Тобой; йабе — когда; кршна-нама — святое имя Кришны; аила — появилось; тахара — его; махима — величие; табе — тогда; хрдайе — в сердце; лагила — утвердилось.
«Ты же принес с Собой святое имя Господа Кришны, и тогда мне из сердца открылась его слава».
ТЕКСТ 37
сеи кршна туми сакшат — иха нирдхарила
эта кахи' випра прабхура чаране падила
сеи — тот; кршна — Верховный Господь, Кришна; туми — Ты; сакшат — непосредственно; иха — так; нирдхарила — решил; эта кахи' — сказав это; випра — брахман; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране — к лотосным стопам; падила — припал.
«Господин мой, Ты и есть Господь Кришна. Таков мой вывод». С этими словами брахман припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 38
танре крпа кари' прабху чалила ара дине
врддхакаши аси' каила шива-дарашане
танре — ему; крпа кари' — явив милость; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; чалила — отправился; ара дине — на следующий день; врддхакаши — во Вриддхакаши; аси' — придя; каила шива-дарашане — посетил храм Господа Шивы.
Пролив милость на этого брахмана, Господь Шри Чайтанья Махапрабху отправился на следующий день во Вриддхакаши, где посетил храм Господа Шивы.
КОММЕНТАРИЙ: Сейчас Вриддхакаши носит название Вриддхачалам. Вриддхачалам стоит на берегу реки Манимукха на юге области Аркот. Это место также известно как Калахастипур. В местном храме много лет поклонялся Господу Шиве Говинда, двоюродный брат Рамануджачарьи.
ТЕКСТ 39
тахан хаите чали' аге гела эка граме
брахмана-самаджа тахан, карила вишраме
тахан хаите — оттуда; чали' — выйдя; аге — дальше; гела — пошел; эка — в одну; граме — деревню; брахмана-самаджа — община брахманов; тахан — там; карила вишраме — остановился на ночлег.
Покинув Вриддхакаши, Шри Чайтанья Махапрабху продолжил Свое путешествие. Заметив в одной деревне, что большинство ее жителей — брахманы, Он остановился там на ночлег.
ТЕКСТ 40
прабхура прабхаве лока аила дарашане
лакшарбуда лока аисе на йайа ганане
прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; прабхаве — духовной силой; лока — люди; аила — приходили; дарашане — для того, чтобы посмотреть (на Него); лакша-арбуда — многие миллионы; лока — людей; аисе — приходят; на — не; йайа ганане — получается подсчет.
Могущество Господа Чайтаньи Махапрабху было так велико, что миллионы людей приходили, только чтобы посмотреть на Него. Поистине, людей собиралось несчетное множество.
ТЕКСТ 41
госанира саундарйа декхи' тате премавеша
сабе `кршна' кахе, `ваишнава' хаила сарва-деша
госанира — Господа; саундарйа — красоту; декхи' — увидев; тате — в том; према-авеша — экстатическая любовь; сабе — все; кршна кахе — повторяют святое имя Кришны; ваишнава — преданными-вайшнавами; хаила — стали; сарва-деша — все.
Господь был очень красив и к тому же всегда охвачен экстазом любви к Богу. Просто увидев Его, люди начинали повторять святое имя Кришны и так становились преданными-вайшнавами.
ТЕКСТ 42
таркика-мимамсака, йата майавади-гана
санкхйа, патанджала, смрти, пурана, агама
таркика — логиков; мимамсака — последователей философии мимамсы; йата — сколько; майавади-гана — последователей Шанкарачарьи; санкхйа — последователей Капилы; патанджала — последователей мистической йоги; смрти — дополнительных ведических писаний; пурана — Пуран; агама — тантра-шастр.
Есть много разных философских систем. Одни философы изучают логику, идя по стопам Гаутамы и Канады, другие признают философию мимамсы Джаймини, а третьи вслед за Шанкарачарьей придерживаются философии майявады. Есть те, кто привержен философии санкхьи Капилы и мистической йоге Патанджали. Кто-то следует заповедям смрити-шастры, состоящей из двадцати религиозных писаний, а кто-то — заповедям Пуран и тантра-шастры. Таким образом, есть много разных философий.
ТЕКСТ 43
ниджа-ниджа-шастродграхе сабаи прачанда
сарва мата души' прабху каре кханда кханда
ниджа-ниджа — своих; шастра — писаний; удграхе — в обосновании заключений; сабаи — все; прачанда — сильны; сарва — все; мата — мнения; души' — опровергнув; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре кханда кханда — разбивает.
Все эти приверженцы разных писаний были готовы привести аргументы из них, однако Шри Чайтанья Махапрабху разбивал их наголову и утверждал превосходство Своего учения бхакти, основанного на Ведах, «Веданте» («Брахма-сутре») и философии ачинтья-бхедабхеда-таттвы.
ТЕКСТ 44
сарватра стхапайа прабху ваишнава-сиддханте
прабхура сиддханта кеха на паре кхандите
сарватра — повсюду; стхапайа — утверждает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ваишнава-сиддханте — философию вайшнавов; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сиддханта — философское заключение; кеха — кто-либо; на паре — не может; кхандите — опровергнуть.
Шри Чайтанья Махапрабху повсюду распространял учение преданности. И никто не мог опровергнуть Его.
ТЕКСТ 45
хари' хари' прабху-мате карена правеша
эи-мате `ваишнава' прабху каила дакшина деша
хари' хари' — потерпев поражение; прабху-мате — в учение Шри Чайтаньи Махапрабху; карена правеша — вступают; эи-мате — таким образом; ваишнава — преданных-вайшнавов; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; каила — сделал; дакшина — Южную Индию; деша — страной.
Потерпев поражение от Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, все эти философы и их последователи принимали учение Господа. Так Господь Чайтанья превратил Южную Индию в страну вайшнавов.
ТЕКСТ 46
пашанди аила йата пандитйа шунийа
гарва кари' аила санге шишйа-гана лана
пашанди — неверующих; аила — приходили; йата — сколько; пандитйа — про ученость; шунийа — услышав; гарва кари' — возгордясь; аила — приходили; санге — вместе (с собой); шишйа-гана — учеников; лана — взяв.
Услышав про ученость Шри Чайтаньи Махапрабху, неверующие, обуянные гордыней, приходили к Нему и приводили с собой учеников.
ТЕКСТ 47
бауддхачарйа маха-пандита ниджа нава-мате
прабхура аге удграха кари' лагила балите
бауддха-ачарйа — наставник в буддийской философии; маха-пандита — высокоученый человек; ниджа — свои; нава — девять; мате — философских постулатов; прабхура аге — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; удграха кари' — изложив; лагила — начал; балите — говорить.
Один из таких неверующих возглавлял общину буддистов и был очень знающим человеком. Намереваясь доказать девять философских постулатов буддизма, он пришел к Господу и заговорил с Ним.