Рейтинговые книги
Читем онлайн Беспорядочные связи - Лора Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 106

– Привет, О'Мейли.

– Его так зовут? – рассмеялась Миранда. – Это имя больше подходит какому-нибудь веселому пузатому краснолицему ирландцу, управляющему баром. А тут такое роскошное животное.

– Его так звали с самого рождения. А когда я купил О'Мейли, решил, что лошадь тоже имеет право на собственное имя. Честно говоря, я боялся, что он не привыкнет к новому обращению.

Конь сунул морду в недоуздок. Коул, подведя О'Мейли к столбу для привязи, надел на него седло. Конь нетерпеливо загарцевал на месте. Коул успокоил его, потрепав по загривку, и повернулся к Миранде.

– Так у тебя большой опыт верховой езды? Только честно. – Коул, прикрывая глаза рукой от солнца, посмотрел на двух неоседланных кобыл, словно прикидывая, которая из них подойдет для Миранды. – Ну?

Девушка слегка покраснела.

– О… э… у меня в колледже был второй разряд по выездке, – нехотя призналась она.

– Прошу прощения. В таком случае мне, пожалуй, придется уступить О'Мейли тебе.

Миранда, взглянув на нетерпеливо бьющего копытами коня, энергично замотала головой, улыбкой отвечая на смущенный тон Коула.

– Ладно, тогда бери Рокки. – Он схватил за гриву серую в яблоках кобылу, и та послушно последовала за хозяином. Коул привязал ее к столбу, а сам вернулся за упряжью. Миранда с восторгом наблюдала за ним. Он управлялся с лошадьми с такой легкостью, будто всю жизнь только этим и занимался. Но ведь он вырос на ранчо, напомнила она себе, и наверняка сидеть на лошади научился раньше, чем начал ходить.

Коул высунул голову из сарая, где хранилась упряжь.

– Мисс Второй Разряд По Выездке, у меня только ковбойские седла. Сможешь в таком удержаться?

– Что ж, попробуем, – задиристо ответила Миранда, подыгрывая Коулу, и забрала у него седло. – Дай-ка я сама оседлаю. А то помощи от меня никакой.

Кроул пытался возражать, но все-таки уступил, удивляясь, с какой сноровкой она управляется с тяжелым седлом. Миранда затянула подпругу и вскочила на лошадь прежде, чем он успел дойти до О'Мейли.

– Кстати, как ты вчера добралась домой? Я беспокоился о тебе. – Коул ехал чуть позади и заметил, как Миранда напряглась в седле. Девушка была рада, что он не видит ее лица.

– Да я встретила приятеля, и он подбросил меня. – До своего дома, добавила она про себя. Объяснять ему про Рика ей сейчас вовсе не хотелось. – Почему ее назвали Рокки?[4] – как бы невзначай поинтересовалась Миранда, чтобы изменить тему разговора, и погладила серый в яблоках загривок.

– Она с рождения по горам скачет лучше горного козла. О'Мейли любому даст фору на равнинной местности, но за Рокки в горах ему не угнаться.

Миранда пришпорила кобылу, и та резво направилась в гору. Коул последовал за ней. Всадники скакали галопом, сосредоточенно лавируя меж стволами разлапистых деревьев, которые вскоре поредели, пропуская обогнавшую Коула всадницу на голую вершину холма.

Миранда, опьяненная холодным воздухом и быстрой ездой в гору, потребовавшей немалых усилий и большой сноровки, с восхищением созерцала развернувшуюся перед ней панораму, сотканную из узора сочных красок осени– изумрудной зелени кедров, золотой листвы дубов, яркой желтизны мескитовых деревьев, отбеленных солнцем известняковых глыб. Вдалеке вырисовывались игрушечные очертания Берне, который, казалось, находился в другой стране.

Едва успев оглядеться, Миранда услышала тяжелое дыхание разгоряченного О'Мейли. Коул осадил подле нее своего коня. Оба безмолвно наслаждались открывавшимся перед ними великолепием, понимая, что слова не смогут передать их чувств.

Когда взмыленные лошади успокоились и остыли, Коул направил О'Мейли вниз по противоположному склону холма. Миранда поехала следом.

Окинув напоследок взглядом прекрасный вид с вершины холма, Миранда незаметным движением послала Рокки вскачь по крутому склону. Коул засмеялся и, мотнув головой, тоже пришпорил своего коня, но О'Мейли, опасаясь наступать на острые камни, вскоре поотстал. Миранда и Рокки скрылись из виду.

Девушка, одержимая мыслью расседлать и почистить кобылу до того, как вернется Коул, не обратила внимания на темный силуэт, мелькавший за деревьями слева от нее. А Рокки заметила опасность и метнулась вправо. Миранда огляделась, пытаясь понять, что испугало лошадь. В это время на тропинку выскочил человек в темном плаще с капюшоном. Рокки заржала и встала на дыбы. Ноги Миранды выскользнули из стремян, но она успела вжаться коленями в бока лошади. Высунувшиеся из-под плаща руки схватили поводья. Девушка рванула их на себя и вонзилась пятками в Рокки. Лошадь рванулась вперед мимо зловещей фигуры и галопом помчалась к реке. Миранда думала, что у нее выскочит из груди сердце.

У кромки берега Рокки остановилась как вкопанная. Девушка, не удержавшись в седле, от резкого толчка полетела через голову кобылы в воду, слишком поздно вспомнив, что Рокки была той самой лошадью, которую Регги загонял в реку.

– Коул! – в ужасе закричала Миранда и, ударившись ногой и головой обо что-то твердое, потеряла сознание.

Коул, находившийся еще на склоне холма, услышал ржание. О'Мейли, нервно навострив уши, заржал в ответ. Коул похолодел. Это не было приветствием или приглашением порезвиться. Сигнал бедствия! Регги, сорвавшийся с места при первом звуке голоса встревоженной кобылы, уже исчез из виду. Коул, боясь, что пес поранится, пытался дозваться его. Потом жуткий крик прорезал тишину. Его имя!.. Коул даже не почувствовал, как по лицу хлестнула ветка. Он чувствовал только опасность. Осязаемую опасность.

Глава 12

Сначала она ощутила холод. Холод ледяной воды. На коже, в ботинках, в отяжелевших волосах. Она открыла глаза и, отерев лицо, попыталась сфокусировать взгляд. Очертания предметов расплывались перед глазами, словно ожившая картина импрессиониста. Рядом кто-то есть. Ее лошадь? Над ней склонилась темная фигура. Грозная фигура. Миранда заставляла себя очнуться. Неужели это сон? Она попробовала сесть, сдвинуться в сторону. Не получается.

Кричи! – требовал рассудок. Губы не шевелились. Чья-то рука грубо схватила ее за плечо, пытаясь поднять ее. Во всем теле вялость. Что это? Шум приближается. Неизвестный выпустил ее плечо. Отбивается ногой от кого-то. От кого-то лающего, рычащего. От койота? Собаки? Регги! Она услышала треск рвущейся материи. Кто-то бранится. В лицо ей летят брызги воды. Глаза опять заволокла пелена. У самого уха зазвучал сдавленный голос. Что он сказал? Она вновь погрузилась во мрак…

Рокки умчалась к конюшне. Коул издали увидел кобылу, Миранды рядом не было. Может, она в конюшне? Что же все-таки случилось? Разве могла она бросить лошадь нерасседланной? Опытная наездница не позволит себе подобного. Рокки дрожит. Где-то впереди лает Регги. Коул пришпорил О'Мейли. Уловив краем глаза какое-то движение за деревьями, он быстро повернул голову, но там никого не было. А потом он увидел ее.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Беспорядочные связи - Лора Брэдли бесплатно.
Похожие на Беспорядочные связи - Лора Брэдли книги

Оставить комментарий