Рейтинговые книги
Читем онлайн Фейерверк волшебства - Долохов Владимир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 101
Мой клиентИсчез в момент.Не взял эфир,Словил кефир.В кефире тонет,Громко стонет.Я его спасу,Бросив колбасу,Рябчиков вдогонкуВместе с самогонкой.Попрошу все слопатьИ дать мне заработать.Пей самогонку,Рябчиков жуй,Большими деньгамиМне сердце волнуй!

Делаем упражнение. Пишем заявление, жалобу или прошение и накладываем в резолюцию, — продемонстрировал Игру в бисер Болеслав.

Когда наступила тишина, и участники тренинга начали писать тексты, Вовка ощутил, что по залу носится поэтическая энергия, воспринимаемая, как легкий ветерок. Тараканов «видел» спиральные потоки над головами многих волшебников. Тут и Вовка, подхватив макушкой этот поток, легко застрочил заговор, просто переводя вибрацию в материальную форму. Вовка работал в паре с веселым парнем, лет тридцати, который написал смешное заявление:

Заявление

Начальнику отдела продаж, Шостаковичу М.М. от менеджера отдела сбыта.

В связи с моими систематическими опозданиями и прогулами без уважительных причин, прошу повысить мне оклад в два раза, а также срочно выдать бонус для поправки здоровья в Австралии.

Тараканов наложил в резолюцию:

Систематические опоздания —Следствия любовных свиданий.А прогулы —Плоды веселых загулов.Бесповоротно и категорично,Всецело и критично одобряю.Зарплату повышаю.Два билета в Австралию покупаю.Место начальника отдела продажЗа вами оставляю.На дорогу посошок,Поцелуй и пирожок.Начальник отдела продаж,Шостакович, всегда ваш.А хочешь получить бонус,Сверни из бумаги конус.

Вскоре народ уже читал резолюции на заявления, а затем был объявлен десятиминутный перерыв.

Тарабарский язык, торсионный танец

Теперь я покажу технику торсионного танца на намеренье. Нужны два человека, которые могут поговорить на тарабарском языке.

— Простите, на каком языке? — уточнил дядя Миша.

— Много тысяч лет назад Земля представляла собой единый континент, на котором жила очень развитая цивилизация.

— Хватит, я все понял, — опомнился дядя Миша.

— Еще не все въехали, — продолжил Болеслав. — Люди обладали феноменальными способностями: могли мгновенно перемещаться в пространстве и времени, быть в нескольких местах одновременно. Хождение по воде и полеты в физическом теле были обычным делом. Эти способности развились во многом благодаря языку, на котором говорили люди. Земля на древнем языке называлась Тарабария, а себя они называли тарабарами. Самые продвинутые тарабары покинули в свое время Землю, уйдя в нирвану, одновременно пустившись в торсионный танец. Они все вращались по часовой стрелке и породили мощнейший энергетический вихрь, который расколол Землю на континенты.

Это сопровождалось землетрясениями, наводнениями, ураганами и другими катаклизмами. Большая часть людей погибла в результате катастрофы, но некоторые выжили, дав начало современным расам.

В настоящее время души погибших тарабаров начали усиленно воплощаться на Земле, особенно в России. Эти люди могут легко припомнить могущественный тарабарский язык. Итак, мне нужны два добровольца.

— Опять я попался. Что за дурацкая привычка вопросы задавать? — промямлил дядя Миша.

— Да что вы, было так интересно, — ободрила его Божий Одуванчик.

— Благодарю вас, — ответил дядя Миша с сочувственной улыбкой.

В центр круга вышли индеец и блондинка лет двадцати. Девушка в первый раз решилась обратить на себя внимание аудитории, хотя Вовка запомнил ее по объятиям, отметив необычайный жар сердца. Щеки девушки полыхали от смущения, а глаза искрились ярчайшим светом. Болеслав на какое-то мгновение даже потерял дар речи. Вовка тоже вошел в транс, пытаясь вспомнить: а видел ли он раньше такие ослепительные глаза?

Наконец, Болеслав пришел в себя и произнес:

— И с такой энергетикой, с такими прекрасными глазами ты отсиживалась почти весь семинар! Хорошо, хоть напоследок решила нас побаловать. Как вас величать?

И без того красные щеки девушки заполыхали еще ярче, но в глазах сверкнула решимость и она уверенным голосом ответила:

— Ксюша.

— Прекрасно. Теперь диалог двух тарабаров, — распорядился Болеслав, кивнув индейцу. Тот вдохновенно затараторил:

— Чебырженка флют пиндякеш кромбендент филькулякнула пильдикша чёркинбенго.

Ксюша глубоко вздохнула и ответила:

— Зюрифяка штакарундер чингулфевр студяблюнчик фуракурялла.

Пару минут индеец с девушкой обменивались подобными фразами, которые становились все более длинными. Публика зааплодировала, в глазах партнеров появился азарт. Тут вмешался Болеслав:

— Достаточно, — и жестом призвал пару оставаться в кругу. — Теперь давайте в стихах. Главное не рифма, а ритм и темп. В этот раз начала Ксюша:

Парандино прякнул тренгоЧигурден брюнак куренШтуфигар шильден жирегоКульзечино брэк цуртен.

Индеец парировал, ритмично притопывая:

Шиши члева сючаТряма курта фэнтаСольта муста крячаМакта крямба сэлта.

Постепенно скорость речи усилилась. Когда стало ясно, что участники могут без запинки сыпать подобными «стихами» неограниченно долго, Болеслав захлопал в ладоши. Окружающие поддержали его. Затем тренер произнес:

— Тарабарская опера.

Индеец сразу запел. Голос у него оказался красивым и громким. Вовка во время пения почувствовал энергетическую «щекотку» вдоль позвоночника. Ксюша в ответ тоже запела энергией. Вскоре они запели дуэтом. Зал не выдержал и взорвался овацией. Казалось, волосы на голове Тараканова встали дыбом. В этот момент он встретился взглядом с Ксюшей и буквально растворился в нестерпимом блеске ее глаз. Девушка вздрогнула, и Тараканов осознал, что его глаза излучают такой же яркий свет. Вовкино тело раскалилось от пяток до макушки, будто в каждой клеточке тела включили миниатюрную электролампу.

Болеслав призвал всех разбиться на пары и проделать то же самое: тарабарский диалог, затем тарабарские стихи и песни, причем Болеслав настаивал, что лучше проделать это стоя. Вовка подскочил к Юльке, и они с воодушевлением принялись за дело. Ранее Вовка не пробовал говорить на тарабарском, но тут его просто прорвало: слова будто сами слетали с языка. Стоило Тараканову задуматься, откуда берутся слова, как возникла заминка. Ему пришлось сделать небольшое усилие, чтобы тарабарская речь опять полилась плавно.

Разговор и пение на тарабарском доставляли Вовке необыкновенную радость. В теле чувствовалась легкость, воздушность.

Вскоре Болеслав попросил закончить упражнение и всем встать в круг. Тренер поинтересовался:

— У всех ли получается говорить на тарабарском? Есть такие, у кого ступор и кто не может произнести ни одного слова?

— Да, есть, — послышалось несколько голосов. Болеслав пригласил выйти в круг Божьего Одуванчика и сказал:

— Будем петь слогами, растягивая гласные до тех пор, пока не запоем новый слог. Я покажу: гре-е-е, мю-ю-ю-ю, жа-а-а-а, ли-и-и-и-и, — пропел Болеслав, старательно растягивая гласные. — Тяните до тех пор, пока не запоете новый слог, — пояснил он. — Пробуйте.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фейерверк волшебства - Долохов Владимир бесплатно.
Похожие на Фейерверк волшебства - Долохов Владимир книги

Оставить комментарий